[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 11:47:44 UTC 2022
commit a9d08dc71ee655dfd189bfdda84c3a0642828ad0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 11:47:44 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 101 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 020c2b4d1c..04f67e9874 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -11979,17 +11979,23 @@ msgid ""
"If you want to automatically disable all connections leaking DNS requests, "
"set `SafeSocks 1` in your torrc file."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе авÑомаÑиÑно вимкнÑÑи вÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· виÑоком запиÑÑв DNS, вÑÑановÑÑÑ `SafeSocks 1` Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ torrc.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"You should hide the list of Tor relays, so people can't block the exits."
msgstr ""
+"Ðам ÑлÑд пÑиÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑзлÑв Tor, Ñоб лÑди не могли блокÑваÑи виÑ
оди.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are a few reasons we don't:"
msgstr ""
+"РкÑлÑка пÑиÑин, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ ÑÑого не Ñобимо:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11997,11 +12003,15 @@ msgid ""
"1. We can't help but make the information available, since Tor clients need "
"to use it to pick their paths."
msgstr ""
+"1. Ðи не можемо не зÑобиÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑ, оÑкÑлÑки клÑÑнÑи Tor Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑлÑÑ
Ñв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
msgid "So if the \"blockers\" want it, they can get it anyway."
msgstr ""
+"Тож ÑкÑо «блокаÑоÑи» ÑÑого Ñ
оÑÑÑÑ, вони вÑе одно можÑÑÑ Ñе оÑÑимаÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12010,6 +12020,8 @@ msgid ""
"somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site "
"and build a list of the addresses they see."
msgstr ""
+"ÐÑÑм Ñого, навÑÑÑ Ñкби ми не повÑдомлÑли клÑÑнÑам пÑо ÑпиÑок вÑзлÑв напÑÑмÑ, Ñ
ÑоÑÑ Ð²Ñе одно мÑг би зÑобиÑи багаÑо зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ ÑеÑез Tor до ÑеÑÑового ÑайÑÑ Ñа ÑÑвоÑиÑи ÑпиÑок адÑеÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ баÑаÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12017,6 +12029,8 @@ msgid ""
"1. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do "
"so."
msgstr ""
+"1. ЯкÑо лÑди Ñ
оÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваÑи, ми вважаÑмо, Ñо Ñм поÑÑÑбно дозволиÑи Ñе зÑобиÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12025,6 +12039,8 @@ msgid ""
"them, but people have the right to decide who their services should allow "
"connections from, and if they want to block anonymous users, they can."
msgstr ""
+"ÐÑевидно, ми б Ñ
оÑÑли, Ñоб ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ коÑиÑÑÑваÑам Tor пÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ниÑ
, але лÑди маÑÑÑ Ð¿Ñаво виÑÑÑÑваÑи, ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
Ð½Ñ ÑлÑжби Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑи пÑдклÑÑеннÑ, Ñ ÑкÑо вони Ñ
оÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваÑи анонÑмниÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв, вони можÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12032,6 +12048,8 @@ msgid ""
"1. Being blockable also has tactical advantages: it may be a persuasive "
"response to website maintainers who feel threatened by Tor."
msgstr ""
+"1. ÐлокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñакож Ð¼Ð°Ñ ÑакÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеваги: ââÑе може бÑÑи пеÑÐµÐºÐ¾Ð½Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑпÑоводжÑваÑÑв веб-ÑайÑÑв, ÑÐºÑ Ð²ÑдÑÑваÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÐ¾Ð·Ñ Ð· Ð±Ð¾ÐºÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12040,6 +12058,8 @@ msgid ""
" really want to eliminate private access to their system, and if not, what "
"other options they might have."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñм можливоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ надиÑ
нÑÑи ÑÑ
зÑпиниÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑи, Ñи дÑйÑно вони Ñ
оÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи пÑиваÑний доÑÑÑп до ÑвоÑÑ ÑиÑÑеми, Ñ ÑкÑо нÑ, Ñо ÑÐºÑ ÑнÑÑ Ð²Ð°ÑÑанÑи вони можÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12047,6 +12067,9 @@ msgid ""
"The time they might otherwise have spent blocking Tor, they may instead "
"spend rethinking their overall approach to privacy and anonymity."
msgstr ""
+"ЧаÑ, Ñкий вони могли б виÑÑаÑиÑи на блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Tor, замÑÑÑÑ ÑÑого вони можÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑиÑи на пеÑеоÑмиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñвого загалÑного пÑдÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ конÑÑденÑÑйноÑÑÑ Ñа анонÑмноÑÑÑ.\n"
+"Â \n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12073,6 +12096,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
msgstr ""
+"РозÑобники Tor нÑÑого не можÑÑÑ Ð·ÑобиÑи, Ñоб вÑдÑÑежиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12080,6 +12105,8 @@ msgid ""
"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
" prevent us from tracking users."
msgstr ""
+"Ð¢Ñ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð°Ñоби заÑ
иÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð¼ лÑдÑм поÑÑÑиÑи анонÑмнÑÑÑÑ Tor, Ñакож не дозволÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ вÑдÑÑежÑваÑи коÑиÑÑÑваÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12090,6 +12117,8 @@ msgstr "Чи пÑопонÑÑ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor Ñ
оÑÑинг?"
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
msgstr ""
+"ÐÑ, Tor Project не пÑопонÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги Ñ
оÑÑингÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12102,6 +12131,8 @@ msgid ""
"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
"your path that are sensitive."
msgstr ""
+"ÐаÑаз довжина ÑлÑÑ
Ñ Ð¶Ð¾ÑÑÑко запÑогÑамована на ÑÑÐ²Ð½Ñ 3 плÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑÑливиÑ
вÑзлÑв на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÑлÑÑ
Ñ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12109,6 +12140,8 @@ msgid ""
"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
"onion service or a \".exit\" address it could be more."
msgstr ""
+"ТобÑо в звиÑайниÑ
випадкаÑ
Ñе 3, але, напÑиклад, ÑкÑо ви оÑÑимÑÑÑе доÑÑÑп до onion service або адÑеÑи \".exit\", Ñе може бÑÑи бÑлÑÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12117,6 +12150,8 @@ msgid ""
"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
"more security."
msgstr ""
+"Ðи не Ñ
оÑемо заоÑ
оÑÑваÑи лÑдей викоÑиÑÑовÑваÑи ÑлÑÑ
и, довÑÑ Ð·Ð° Ñей, оÑкÑлÑки Ñе збÑлÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° меÑÐµÐ¶Ñ (наÑкÑлÑки ми можемо ÑÑдиÑи) без додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12126,6 +12161,8 @@ msgid ""
"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
"number of users have the same path length as you."
msgstr ""
+"ÐÑÑм Ñого, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñв довÑе 3 може заÑкодиÑи анонÑмноÑÑÑ, по-пеÑÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñе полегÑÑÑ Ð°Ñаки [вÑдмова Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa), а по-дÑÑге, ÑомÑ, Ñо Ñе може дÑÑÑи Ñк ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑкÑо лиÑе невелика кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ð¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð¶ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, Ñк Ñ Ð²Ð¸.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12138,6 +12175,8 @@ msgid ""
"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
"option."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñайлами ÑеÑез Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) Ñ Ñ
оÑоÑим ваÑÑанÑом.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12145,6 +12184,8 @@ msgid ""
"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
"receiving files using Tor onion services."
msgstr ""
+"OnionShare â Ñе ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð· вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑного Ñа анонÑмного надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑлÑжб Tor onion.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12153,6 +12194,8 @@ msgid ""
"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
"Browser to download files from you, or upload files to you."
msgstr ""
+"ÐÑн пÑаÑÑÑ, запÑÑкаÑÑи веб-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ Ñа ÑоблÑÑи його доÑÑÑпним Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ±-адÑеÑи Tor, ÑÐºÑ ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑи в бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor, Ñоб заванÑажÑваÑи Ñайли вÑд Ð²Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ заванÑажÑваÑи Ñайли вам.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12160,6 +12203,8 @@ msgid ""
"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
"sharing service, or even logging into an account."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого не поÑÑÑбно налаÑÑовÑваÑи окÑемий ÑеÑвеÑ, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñайлами або навÑÑÑ Ð²Ñ
одиÑи в облÑковий запиÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12169,6 +12214,8 @@ msgid ""
"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
"sharing."
msgstr ""
+"Ðа вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд ÑакиÑ
ÑлÑжб, Ñк елекÑÑонна поÑÑа, Google Drive, DropBox, WeTransfer або майже бÑдÑ-Ñкий ÑнÑий ÑпоÑÑб, Ñким лÑди зазвиÑай надÑилаÑÑÑ Ñайли один одномÑ, коли ви викоÑиÑÑовÑÑÑе OnionShare, ви не надаÑÑе жодним компанÑÑм доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÑайлÑв, Ñкими ви надаÑÑе ÑпÑлÑний доÑÑÑп.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12177,6 +12224,8 @@ msgid ""
"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
"you're sharing with can access the files."
msgstr ""
+"Ðоки ви безпеÑно надаÑÑе доÑÑÑп до веб-адÑеÑи, ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вгадаÑи (напÑиклад, вÑÑавлÑÑÑе ÑÑ Ð² заÑиÑÑований додаÑок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑми), нÑÑ
Ñо, кÑÑм Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñоби, з ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¸ дÑлиÑеÑÑ, не маÑиме доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÑайлÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12184,6 +12233,8 @@ msgid ""
"OnionShare is developed by [Micah "
"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
msgstr ""
+"OnionShare ÑозÑоблено [ÐÑка ÐÑ](https://github.com/micahflee/onionshare).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12191,6 +12242,8 @@ msgid ""
"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
"traffic, such as BitTorrent."
msgstr ""
+"ÐагаÑо вÑзлÑв виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
ÑипÑв ÑайлообмÑнного ÑÑаÑÑкÑ, напÑиклад BitTorrent.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12198,6 +12251,8 @@ msgid ""
"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"BitTorrent, зокÑема, [не анонÑмний ÑеÑез Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12210,6 +12265,8 @@ msgid ""
"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
" get involved!"
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе наÑÑ [ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑпÑлÑноÑи](https://community.torproject.org), Ñоб дÑзнаÑиÑÑ, Ñк взÑÑи ÑÑаÑÑÑ!\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12220,6 +12277,8 @@ msgstr "Як Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвÑваÑи на Tor Project?"
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
+"СпаÑÐ¸Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ за ваÑÑ Ð¿ÑдÑÑимкÑ!\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12227,6 +12286,8 @@ msgid ""
"You can find more information about donating on our [donor "
"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе знайÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пожеÑÑвÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÐ¾Ð¼Ñ [поÑиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑÑв] (https://donate.torproject.org/donor-faq).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12240,6 +12301,8 @@ msgid ""
"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
" censoring things, even us."
msgstr ""
+"Tor ÑÑвоÑений Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ð¿Ñав лÑдини Ñа конÑÑденÑÑйноÑÑÑ, не даÑÑи бÑдÑ-ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑддаваÑи ÑензÑÑÑ, навÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12249,6 +12312,8 @@ msgid ""
"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
" for good things."
msgstr ""
+"Ðи ненавидимо, Ñо Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð»Ñди, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑ Tor, Ñоб ÑобиÑи жаÑ
Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑеÑÑ, але ми не можемо нÑÑого зÑобиÑи, Ñоб позбÑÑиÑÑ Ð²Ñд ниÑ
, не пÑдÑиваÑÑи Ñакож пÑавозаÑ
иÑникÑв, жÑÑналÑÑÑÑв, поÑÑÑаждалиÑ
вÑд наÑилÑÑÑва Ñа ÑнÑиÑ
лÑдей, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑ Tor Ð´Ð»Ñ Ñ
оÑоÑиÑ
ÑеÑей.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12257,6 +12322,8 @@ msgid ""
"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
"to attacks from bad regimes and other adversaries."
msgstr ""
+"Якби ми Ñ
оÑÑли заблокÑваÑи певниÑ
лÑдей вÑд викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor, ми б, по ÑÑÑÑ, додали б до пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐºÐ´Ð¾Ñ, Ñкий вÑдкÑивав би наÑиÑ
вÑазливиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð°Ñак з Ð±Ð¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑежимÑв Ñа ÑнÑиÑ
ÑÑпÑоÑивникÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12269,6 +12336,8 @@ msgid ""
"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
"agencies, private foundations, and individual donors."
msgstr ""
+"Tor ÑÑнанÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ñ ÑÑзниÑ
ÑпонÑоÑÑв, вклÑÑаÑÑи ÑедеÑалÑÐ½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½ÑÑÑва СШÐ, пÑиваÑÐ½Ñ Ñонди Ñа окÑемиÑ
доноÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12278,6 +12347,8 @@ msgid ""
"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
"reports."
msgstr ""
+"ÐеÑеглÑнÑÑе ÑпиÑок ÑÑÑÑ
[наÑиÑ
ÑпонÑоÑÑв](https://www.torproject.org/about/sponsors/) Ñ ÑеÑÑÑ [пÑблÑкаÑÑй Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð·Ñ](https://blog.torproject.org/category/tags/form -990) Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
ÑÑнанÑовиÑ
звÑÑаÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12285,6 +12356,8 @@ msgid ""
"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
+"Ðи вважаÑмо, Ñо вÑдкÑиÑа Ñозмова пÑо наÑиÑ
ÑпонÑоÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑÑнанÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â найкÑаÑий ÑпоÑÑб збеÑегÑи довÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12292,6 +12365,8 @@ msgid ""
"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
" foundations and individuals."
msgstr ""
+"Ðи завжди пÑагнемо бÑлÑÑÐ¾Ñ ÑÑзноманÑÑноÑÑÑ Ð² наÑиÑ
джеÑелаÑ
ÑÑнанÑÑваннÑ, оÑобливо вÑд ÑондÑв Ñа окÑемиÑ
оÑÑб.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12302,6 +12377,8 @@ msgstr "Чи Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Tor з BitTorrent?"
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
msgstr ""
+"Ðи не ÑекомендÑÑмо викоÑиÑÑовÑваÑи Tor з BitTorrent.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12309,6 +12386,8 @@ msgid ""
"For further details, please see our [blog post on the "
"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"Щоб оÑÑимаÑи докладнÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, пеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ñ [Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð° ÑÑ "
+"ÑемÑ](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12323,6 +12402,8 @@ msgstr ""
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
msgstr ""
+"Ðам дÑже Ñкода, але ви бÑли заÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸Ñним пÑогÑамним забезпеÑеннÑм.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12331,6 +12412,8 @@ msgid ""
"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
"ransom they're demanding from you."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor не ÑÑвоÑÑвав Ñе ÑкÑдливе пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. ÐвÑоÑи ÑкÑдливого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor, ÑмовÑÑно, Ñоб звâÑзаÑиÑÑ Ð· ними анонÑмно з викÑпом, Ñкий вони вимагаÑÑÑ Ð²Ñд ваÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12338,6 +12421,8 @@ msgid ""
"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
"might think we're bad people who enable even worse people."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñе ваÑе пеÑÑе знайомÑÑво з бÑаÑзеÑом Tor, ми ÑозÑмÑÑмо, Ñо ви можеÑе подÑмаÑи, Ñо ми Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ñ Ð»Ñди, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ñе гÑÑÑим лÑдÑм.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12348,6 +12433,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
"of people can also be abused by criminals and malware authors."
msgstr ""
+"Ðле вÑаÑ
ÑйÑе, Ñо наÑе пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¹ÑÑзноманÑÑнÑÑиÑ
ÑÑлей пÑавозаÑ
иÑниками, жÑÑналÑÑÑами, поÑÑÑаждалими вÑд домаÑнÑого наÑилÑÑÑва, викÑиваÑами, пÑавооÑ
оÑонÑÑми Ñа багаÑÑма ÑнÑими. Ðа жалÑ, заÑ
иÑÑом, Ñкий наÑе пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ надаÑи Ñим гÑÑпам лÑдей, Ñакож можÑÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñи злоÑинÑÑ Ñа авÑоÑи ÑкÑдливиÑ
пÑогÑам.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12355,6 +12442,8 @@ msgid ""
"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
"malicious purposes."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor не пÑдÑÑимÑÑ Ñа не Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸ÑниÑ
ÑÑлÑÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12365,6 +12454,8 @@ msgstr "Чи збеÑÑÐ³Ð°Ñ Tor жÑÑнали?"
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
msgstr ""
+"Tor не веде жодниÑ
жÑÑналÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ б ÑденÑиÑÑкÑваÑи конкÑеÑного коÑиÑÑÑваÑа.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12372,6 +12463,8 @@ msgid ""
"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Ðи Ñобимо деÑÐºÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнкÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе пеÑевÑÑиÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12467,6 +12560,8 @@ msgstr ""
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
msgstr ""
+"Як Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ð· командами Tor Project?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12474,6 +12569,8 @@ msgid ""
"For a long time, the Tor community has been running many day-to-day "
"activities using the IRC network known as OFTC."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑгом ÑÑивалого ÑаÑÑ ÑпÑлÑноÑа Tor виконÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо повÑÑкденниÑ
заÑ
одÑв, викоÑиÑÑовÑÑÑи меÑÐµÐ¶Ñ IRC, вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк OFTC.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12482,6 +12579,8 @@ msgid ""
"over the years with new people joining in and new channels appearing for "
"specific needs in the organization."
msgstr ""
+"IRC добÑе ÑпÑаÑÑвав Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, Ñ Ð½Ð°Ñа ÑпÑлÑноÑа в IRC ÑозвивалаÑÑ Ñоками, долÑÑаÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ новиÑ
лÑдей Ñ Ð·âÑвлÑÑÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑниÑ
поÑÑеб оÑганÑзаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12694,6 +12793,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](../irc-help/)"
msgstr ""
+"1. УвÑйдÑÑÑ Ñ #tor. ÐивÑÑÑÑÑ [Як Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ð· командами Tor Project?](../irc-help/)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list