[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Mon Jan 31 12:15:11 UTC 2022
    
    
  
commit 9bb3744a0f0dc390564a487cf43699a23dcddaf7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 31 12:15:10 2022 +0000
    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+zh-TW.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 352ece77e9..570dcdadd1 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2756,26 +2756,26 @@ msgstr "### ä¸ç¹¼è³æçæ··æ·èæ¸
é¤"
 msgid ""
 "When you use the Tor network to browse the web you are not sending any "
 "information by default of who you are or where you are connecting from."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨ééæ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ä¾çè¦½ç¶²é æï¼é è¨çæ
䏿¨çé»è
¦æ¯ä¸æç¼é任使鿼æ¨çå人è³è¨ï¼ä¹ä¸ææé²æ¨çæå¨ä½ç½®ã"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where "
 "they are situated."
-msgstr ""
+msgstr "èæ´è¥æå忝èç±æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ä¾æ¸
餿æéç¶²ç«æå¨å°çç¸éè³è¨ï¼"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Using them eliminates all metadata that may be associated with the service "
 "otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "åæ®éç網路é£ç·æ¹å¼ç¸è¼ä¹ä¸ï¼éé 
ç§æè½å¤ æ¸
餿任ä½å¯ä»¥èè©²ç¶²ç«æåç¢çéè¯çä¸ç¹¼è³æã"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### One onion a day keeps the surveillance away"
-msgstr ""
+msgstr "### ä¸å¤©ä¸æ´è¥ï¼ç£æ§é é¢æ"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2784,6 +2784,7 @@ msgid ""
 " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
 "overview](../overview/)."
 msgstr ""
+"ç¾å¨æ¨å·²ç¶äºè§£æ´è¥æåçåªå¢ï¼æè¨±å¯ä»¥èæ
®æ¶è¨ä¸å[æ´è¥ç«èº](../setup/)ï¼ä¹å¯ä»¥åé±[éè¨å宿¦è¦½](../overview/)以å徿´å¤è³è¨ã"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgid ""
 "In this section you will find how to configure your onion service to enable "
 "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
 "more secure."
-msgstr ""
+msgstr "å¨éåç« ç¯è£¡ï¼æææ¨å¦ä½å¨æ¨çæ´è¥æåä¸åç¨å®¢æ¶ç«¯é©èæ©å¶åOnion-Location表é ï¼ä»¥åå¯ä»¥æ´é²ä¸æ¥å¼·åæ´è¥æåå®å
¨æ§ç建è°ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
@@ -2800,113 +2801,113 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section)
 msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å»£"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
 "the privacy supporters community in your local area."
-msgstr ""
+msgstr "ç±ç¤¾ç¾¤ç¼èµ·çèææ´»åï¼æ¯å°æ¾è強忍çå¨å°ç¤¾ç¾¤è£¡èªåé±ç§å¡è°è
ç好æ¹å¼ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### 第1æ¥"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
-msgstr ""
+msgstr "èæ¨ç¶å°çå
Œ
±å ´é¤¨è¯ç¹«ï¼é ç´ç³è«ä¸å°å
©åå°æçä½¿ç¨ææ®µï¼"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
 "are some spaces that you can usually host your event."
-msgstr ""
+msgstr "忝å
Œ
±åæ¸é¤¨ãç¤¾åæ´»åä¸å¿ãé§å®¢å·¥åææ¯ç¤¾å大å¸è£¡çè¬æ¼å»³çï¼é½æ¯è辦é顿´»åç好尿¹ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### 第2æ¥"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
 "space."
-msgstr ""
+msgstr "é¸å®ä¸åæ¨å¨å°ç¤¾ç¾¤åé«èå ´å°çæç©ºæªçæ¥æèææ®µï¼"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
-msgstr ""
+msgstr "鱿«åæ¥ææ¯å¹³å¸¸æ¥çä¸çå¾ææ®µ(ä¸å7é»)ææ¯ä¸é¯ç鏿ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
 "to spread the event."
-msgstr ""
+msgstr "æ²å®äºæéèå°é»å¾ï¼å°±è£½ä½äºæµ·å ±æå®£æç·ä¸éè«å½ä¾å®£å³æ¨çæ´»åã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### 第3æ¥"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
 "answer about Tor, how to setup relays."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾åèææ´»åçç±è¾¦äººä¸¦èæ¬æ´»åè°ç¨ï¼ä¾å¦æ´è¥è·¯ç±ç客忿¯ä¸ç¹¼ç¯é»æ¶è¨æå¸ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
-msgstr ""
+msgstr "è«è©³é±ä¸¦ä¾ç
§æåç[æä½³å¯¦å使³](../../training/best-practices/)ä¾è¾¦çã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### 第4æ¥"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
 "[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
-msgstr ""
+msgstr "å¨èææ´»åéå§åï¼å
æºåèä½ç½®å ´å°ï¼å¯ä»¥è³¼è²·äºé¤é»é¶é£ï¼ä¸¦å¨æå ´éè¿åæäº[æµ·å ±](../kit/)以å¼å°åä¾åå ç人ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨æå°è£½æå®£è³æææºåæ´è¥è·¯ç±ç´å¿µè¥¯è¡«ç話ï¼å°±ç´æ¥æºæ¾å¨æå ´çæ¡ä¸ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### 第5æ¥"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "æ¶è¨å¥½æå½±ç並çåå è
å°ä¾ã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
 "before, how many are relay operators, etc"
-msgstr ""
+msgstr "卿´»åé²è¡çéç¨ä¸ï¼è©³ç´°è¨éåºå¸è
ææåºçåé¡ï¼ä»¥åå¨å ´åèè
æå¤å°äººå·²ç¶è½éæ´è¥è·¯ç±æè¡ãåºå¸è
ä¸åæå¤å°ä¸ç¹¼ç¯é»æ¶è¨è
çã"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### 第6æ¥"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
    
    
More information about the tor-commits
mailing list