[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jan 30 14:15:10 UTC 2022
commit e6222760c9ce348907c5e812cab15adc81c2eb4b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jan 30 14:15:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 43 ++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 93c2926a19..b57267f57e 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3633,8 +3633,8 @@ msgstr "ЧÑо еÑÑ ÑпÑоÑиÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑед Ñем, как пÑи
msgid ""
"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
msgstr ""
-"- Ðак Ð²Ñ Ð¾ÑениÑе поÑÑебноÑÑи Ñвоей гÑÑппÑ? Ðакие поÑÑебноÑÑи Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-"ÑдовлеÑвоÑиÑÑ?"
+"- Ðак Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе оÑениваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑи аÑдиÑоÑии? Ðа какие из ниÑ
Ð²Ñ ÑможеÑе "
+"оÑвеÑиÑÑ?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3642,16 +3642,14 @@ msgid ""
"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
"you teach to?"
msgstr ""
-"- Ðак Ð²Ñ Ð¾ÑениÑе ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки Ñвоей гÑÑппÑ? Ðаким ÑÑовнÑм навÑков Ð²Ñ "
-"можеÑе наÑÑиÑÑ?"
+"- Ðак Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе оÑениваÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки аÑдиÑоÑии? Ðо какого ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ñ "
+"ÑможеÑе подÑÑнÑÑÑ ÑÑаÑÑников?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
-msgstr ""
-"ÐоÑле Ñого, как Ð²Ñ Ð¾ÑвеÑили на ÑÑи вопÑоÑÑ, Ð²Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑоваÑÑ Ñвой "
-"ÑÑенинг!"
+msgstr "ÐÑвеÑили на вÑе вопÑоÑÑ? ÐÑиÑÑÑпим к планиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑенинга!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3659,9 +3657,9 @@ msgid ""
"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
msgstr ""
-"1. ÐайдиÑе подÑ
одÑÑее меÑÑоположение, доÑÑÑпное по Ñене, где еÑÑÑ "
-"подклÑÑение к ÐнÑеÑнеÑÑ Ð¸ дÑÑгие маÑеÑиалÑ, Ñакие как Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка, пÑоекÑÐ¾Ñ "
-"и ÑкÑан."
+"1. ÐайдиÑе подÑ
одÑÑее меÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑенинга. Ðно должно бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпно по "
+"денÑгам, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑением к ÐнÑеÑнеÑÑ Ð¸ Ñ Ð´ÑÑгими маÑеÑиалами, напÑимеÑ, белой"
+" доÑкой, пÑоекÑоÑом и ÑкÑаном."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3673,9 +3671,7 @@ msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо меÑÑо безопаÑно длÑ
msgid ""
"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
"consideration."
-msgstr ""
-"2. ÐÑодвигайÑе Ñвое меÑопÑиÑÑие в обÑеÑÑвеннÑÑ
меÑÑаÑ
, пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание "
-"безопаÑноÑÑÑ."
+msgstr "2. ÐÑодвигайÑе Ñвой ÑÑенинг в ÑообÑеÑÑве, не забÑÐ²Ð°Ñ Ð¾ безопаÑноÑÑи."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3685,10 +3681,10 @@ msgid ""
"require community members to share information individually to other trusted"
" people."
msgstr ""
-"Ðо многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑоÑиалÑнÑе ÑеÑи оÑлиÑно подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодвижениÑ, но Ð´Ð»Ñ "
-"гÑÑпп повÑÑенного ÑиÑка Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ \"ÑаÑаÑанное Ñадио\" или "
-"поÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑообÑеÑÑва делилиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией индивидÑалÑно Ñ "
-"дÑÑгими довеÑеннÑми лÑдÑми."
+"Ðо многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑоÑиалÑнÑе ÑеÑи оÑлиÑно подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодвижениÑ. Ðднако "
+"пÑи ÑабоÑе Ñ Ð³ÑÑппой повÑÑенного ÑиÑка бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»ÑÑÑе иÑполÑзоваÑÑ Â«ÑаÑаÑанное"
+" Ñадио». Ðли можно попÑоÑиÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑообÑеÑÑва делилиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией "
+"индивидÑалÑно и ÑолÑко Ñ Ñеми, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3696,8 +3692,8 @@ msgid ""
"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
"you'll be teaching."
msgstr ""
-"3. СоздайÑе локализованнÑе ÑаздаÑоÑнÑе маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
из наиболее "
-"ÑложнÑÑ
конÑепÑий, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе обÑÑÑнÑÑÑ."
+"3. СоздайÑе локализованнÑе ÑаздаÑоÑнÑе маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑложнÑÑ
"
+"моменÑов, коÑоÑÑе планиÑÑеÑе обÑÑÑнÑÑÑ."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3707,8 +3703,7 @@ msgstr "4. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑÑике
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
-msgstr ""
-"5. СоздайÑе ÑпиÑок ÑÑÑлок на вÑе ÑеÑÑÑÑÑ, о коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе говоÑиÑÑ."
+msgstr "5. СоздайÑе ÑпиÑок ÑÑÑлок на вÑе ÑеÑÑÑÑÑ, о коÑоÑÑÑ
бÑдеÑе говоÑиÑÑ."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3719,14 +3714,12 @@ msgstr "СÑда вÑ
одÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑаздаÑ
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑеÑÑ ÑÑим ÑпиÑком ÑÑÑлок на доÑке или вÑдадиÑе его на ÑÑенинге."
+msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑеÑÑ ÑÑим ÑпиÑком на доÑке или на ÑкÑане во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑенинга."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
-msgstr ""
-"6. ÐпÑеделиÑе, как Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе оказÑваÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½Ð° ÑÑенинге."
+msgstr "6. ÐпÑеделиÑе, как бÑдеÑе оказÑваÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½Ð° ÑÑенинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list