[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 27 14:15:10 UTC 2022
commit 02e522622cc54e94a9c5342985598038d47916e8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 27 14:15:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 25 ++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 786902971e..9d39b00c45 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2343,11 +2343,14 @@ msgid ""
"secure news organizationsâs websites are. One of its metrics is the adoption"
" of onion services ."
msgstr ""
+"ç±[æ°èèªç±åºéæ](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-availability-"
+"reader-privacy-major-news-"
+"sites/)æç¼èµ·ç[å®è·æ°è](https://securethe.news/)è¨ç«æè¿½è¹¤å大æ°èåªé«çå®å
¨ç¨åº¦ï¼å
¶ä¸çä¸é
è©ä¼°ææ¨å°±æ¯æç¡å°å
¥æ´è¥æåã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:"
-msgstr ""
+msgstr "å¯ä»¥åé±éäºæ°èåªé«å¨æ´è¥ç«èºä¸ç宣åï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2363,6 +2366,9 @@ msgid ""
"digital trail.\" [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
"secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
msgstr ""
+"* "
+"ãæåç¼èµ·éåè¨ç«çå
¶ä¸ä¸ååå ï¼æ¯å çºæåé²è¡è¨±å¤å ±å°è彿´æ°å¯«ååªé«å
§å®¹å¯©æ¥éæ¿¾ãæ¸ä½é±ç§èç£æ§ãå人é«çé±ç§è³æç«åçç¸éçå·¥ä½ï¼è®è
åèç±æåçäºå弿¥è©¢è³æåº«ï¼å¯ä»¥äºè§£è¨±å¤èä»åå身ç¸éçè³æï¼ä¾å¦ä»åçé«å¸«æ¯å¦æ¶åè¥å» çè³å©ãæåä¸è½å¤ è®è®è
åæå¿ææäººç£è¦ä»åå¨é 訪æåç¶²ç«æçæ´»åå
§å®¹ãå æ¤æåééæ´è¥è·¯ç±çé±èæå(æ´è¥æå)便ä¾è®è
åç覽æåç¶²ç«çæ¹å¼ï¼è®ä»å䏿çä¸å¤ªå¤çæ¸ä½è¶³è·¡ãã[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
+"secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2374,6 +2380,9 @@ msgid ""
"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
msgstr ""
+"* "
+"ãæäºè®è
æä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ä¾é 訪æåæ°èç¶²ç«çåå ï¼æ¯å çºä»åæä½¿ç¨ç網路æå°éæåçç¶²ç«ï¼æè
æ¯æå¿èªå·±ç網路åå°ç£æ§ï¼æææ¯å çºä»åéå¿èªå·±çç·ä¸é±ç§ï¼ä¹æäºäººå®ç´æ¯å çºå好é種ä¸ç¶²æ¹å¼ãã[ç´ç´æå ±](https://open.nytimes.com/https-"
+"open-nytimes-com-the-new-york-times-as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2384,6 +2393,9 @@ msgid ""
"[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
"protocol/a-51338328)"
msgstr ""
+"* "
+"ãå¾·åä¹è²æ¯åå¡å°è¨è«èææ³èªç±çåéçµç¹ï¼[â¦]å æ¤å°é£äºåå°ç¶²è·¯å¯©æ¥é濾çè®è
æä¾æ´è¥è·¯ç±æå乿¯çæç¶ç¶çäºï¼ä»åç網路å°èªç±åªé«çååæå¸¸åå°å¯©æ¥é濾çè³å°éãã[å¾·åä¹è²](https://www.dw.com/en/dw-"
+"websites-accessible-via-tor-protocol/a-51338328)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2394,18 +2406,20 @@ msgid ""
"to block access to the BBC News website or programmes.\" "
"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
msgstr ""
+"* "
+"ãéåç覽å¨å¯ä»¥æ··æ·ä½¿ç¨è
ç身份èå³è¼¸çç¸éè³æï¼ä»¥åå©ä»åçªç ´æ¿åºæ©éæä½å»ºç網路審æ¥é濾æ©å¶ï¼åæ¯ä¸åã伿åè¶åçåå®¶ï¼é½æ¾ç¶è©¦åè¦å°éè±å廣æå
¬å¸çæ°èç¶²ç«ãã[è±å廣æå
¬å¸](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "### ç¶²è·¯çæ°¸çºæ§"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and "
"therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æåç網路æµéå®å
¨ä¸æé¢éæ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ï¼å æ¤ä¹ä¸æä½ç¨åºå£ä¸ç¹¼ç¯é»çç¶²è·¯é »å¯¬ï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2413,19 +2427,20 @@ msgid ""
"This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% "
"of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
msgstr ""
+"éé»å¾éè¦æ¯å çºåºå£ä¸ç¹¼ç¯é»æ¯å±¬æ¼æéçè³æºï¼å¨æå[7000åä¸ç¹¼ç¯é»](https://metrics.torproject.org/networksize.html)ä¸ä½æ¯ç´20%ï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are "
"overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience."
-msgstr ""
+msgstr "ç±æ¼å®åæ¯æ´å網路ä¸çä¸å°é¨ä»½ï¼å æ¤ç¸½é«èè¨ï¼åºå£ç¯é»çè² è·æå¸¸è¶
è¼ï¼éå°æ¼æ´è¥è·¯ç±ä½¿ç¨è
ç網路ç覽活åå·²æçºæè½çç¶é ¸ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æåæä½¿ç¨çè¿´è·¯èæ®éçæ´è¥è·¯ç±é£ç·ä¸åï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list