[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 27 13:45:11 UTC 2022
commit 7a1d50ec5dddc34ea685ba0308326c26c58fc786
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 27 13:45:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 12 ++++++++----
1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 20af1956a4..786902971e 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2284,6 +2284,7 @@ msgid ""
"Service does not result in your IP address being publicly listed anywhere, "
"nor does your service relay other Tor traffic."
msgstr ""
+"與架è¨[洋蔥路由ä¸ç¹¼ç¯€é»ž](../../relay)ä¸åŒçš„åœ°æ–¹åœ¨æ–¼ï¼Œæž¶è¨æ´‹è”¥æœå‹™ä¸¦ä¸æœƒè®“您的IPä½å€è¢«å…¬é–‹æéœ²æ–¼ä»»ä½•地方,您的æœå‹™ä¹Ÿä¸æœƒå”助轉é€ä»–人的網路æµé‡ã€‚"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2292,11 +2293,13 @@ msgid ""
"and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"è‹¥æƒ³æ›´å…¨é¢æ€§çš„了解,å¯ä»¥åƒé–±[洋蔥æœå‹™æ¦‚覽](../overview/)以åŠè§€çœ‹é€™æ®µæ¼”講:[DEF CON 25 - Next Generation "
+"Tor Onion Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)。"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "### å‡ºç‰ˆè‡ªç”±èˆ‡å¯©æŸ¥éŽæ¿¾çš„çªç ´"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2306,6 +2309,7 @@ msgid ""
"provider -, creating a metadata free communication between the user of the "
"service and the service itself."
msgstr ""
+"普通的洋蔥路由連線已經æä¾›äº†å¯©æŸ¥éŽæ¿¾çš„çªç ´èƒ½åŠ›ï¼Œä½†åªæœ‰ä½¿ç”¨æ´‹è”¥æœå‹™æ‰èƒ½å°‡é€šè¨Šçš„é›™æ–¹åŒæ™‚匿å化,亦å³è¨ªå®¢èˆ‡æœå‹™æä¾›è€…ï¼Œä»¥ç‚ºé›™æ–¹å‰µé€ å‡ºä¸€å€‹å®Œå…¨æ²’æœ‰ä¸ç¹¼è³‡æ–™çš„通訊傳輸環境。"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2313,7 +2317,7 @@ msgid ""
"Censorship technologies are being deployed by different actors, like "
"governments and Internet providers, worldwide to block access to free press "
"and privacy tools."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶²è·¯å¯©æŸ¥éŽæ¿¾çš„相關科技在世界å„地時常被ä¸åŒçš„æ©Ÿæ§‹çµ„ç¹”ä½ˆç½²ä½¿ç”¨ï¼Œåƒæ˜¯æ”¿åºœæ©Ÿé—œæˆ–網路æœå‹™ä¾›æ‡‰å•†ï¼Œç”¨ä¾†å°éŽ–è‡ªç”±å‡ºç‰ˆçš„å…§å®¹æˆ–éš±ç§ç›¸é—œçš„工具。"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2321,14 +2325,14 @@ msgid ""
"To protect freedom of speech and freedom of opinion in censored spaces, "
"major media organizations have made their websites available over onion "
"services in the last few years."
-msgstr ""
+msgstr "為了è¦åœ¨å—åˆ°ç¶²è·¯å¯©æŸ¥éŽæ¿¾çš„環境裡æè¡›è¨€è«–èˆ‡æ€æƒ³çš„自由,許多媒體組織在最近幾年都開始利用洋蔥æœå‹™ä¾†æž¶è¨å®ƒå€‘的網站,"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and"
" other newsrooms."
-msgstr ""
+msgstr "ä¾‹å¦‚åƒæ˜¯ç´ç´„æ™‚å ±ã€ProPulicaã€å¾·åœ‹ä¹‹è²ã€è‹±åœ‹å»£æ’å…¬å¸ã€Markupç‰æ–°èžåª’體。"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list