[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jan 23 05:45:10 UTC 2022
commit 8892607ee3aedefe3bd1afd5339c9f3b80e23263
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jan 23 05:45:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 46 +++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index fca8f0df9f..08d2db58d4 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "æ¨å¯ä»¥èç±äºè§£æåçç 究æ¹å¼ææ¯æ´æåç使ç¨è
ç
#: (dynamic)
msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "èå
¶ä»ä¸ç¹¼ç¯é»ç¶éè
è¯ç¹«"
#: (dynamic)
msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC"
-msgstr ""
+msgstr "å¨æåçtor-relayséµä»¶éè¨æ¸
å®ä»¥åIRCé »é裡çä¸ç¹¼ç¯é»ç¶éè
æ¯åå¾æ´»èºç社群ï¼éä¹æ¯æåæ好çè³æºã"
#: (dynamic)
msgid "#tor-relays"
@@ -820,6 +820,7 @@ msgid ""
" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
"priorities for the Tor Project."
msgstr ""
+"æ¯åæç第ä¸åææäºæ¯æ´è¥è·¯ç±L10nåéçèææ¥ï¼æåæèç¿»è¯å¸«æé¢ä¸èµ·å享å種訣ç«
ãèªèæ°çç¿»è¯å¸«ä»¥åè¨è«æ±ºå®æ´è¥è·¯ç±å°æ¡è£¡åé
å¨å°åå·¥ä½çåªå
æ¬éã"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "ç¶åçç¿»è¯é²åº¦"
msgid ""
"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
"localization status for all of the different Tor Project projects."
-msgstr ""
+msgstr "éä¸ç¢ºå®å¾åªè£¡éå§ä¸æåï¼æ¨å¯ä»¥å¨é裡çå°ç®åæåæ´è¥è·¯ç±å°æ¡è£¡çåé
åè¨ç«ä¸ï¼ååå¨å°åå·¥ä½çç¶åé²åº¦ã"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
@@ -854,7 +855,7 @@ msgid ""
"Localization is a continuous process across our applications. Notice any "
"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
"us, or become part of our translators squad."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å°åæ¯æåä¸ç´æçºå¨é²è¡çå·¥ä½ï¼æ¨æç¼ç¾æåçç¿»è¯å
§å®¹æå¯ä»¥æ¹é²çå°æ¹åï¼è«éåæ°æ¨ç±¤ä»¥èæåè¯ç¹«ï¼æè
æ¯ç´æ¥å å
¥æçç¿»è¯å¸«åéã"
#: (dynamic)
msgid "Join Tor Translators mailing list"
@@ -882,14 +883,14 @@ msgstr "##å¨å°åæ¯è®æåè½å¤ æ¨å»£å°å
¨ä¸ççéå¾"
msgid ""
"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
"languages."
-msgstr ""
+msgstr "çºäºè¦è®ææ人é½è½å¤ 使ç¨æ´è¥è·¯ç±ï¼å®å¿
é è¦è½å¤ 使ç¨ææ人çèªè¨ã"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
" always use more help."
-msgstr ""
+msgstr "æåçç¿»è¯å¿å·¥åéä¸ç´æéåæ¹åå¨åªåï¼æ¨ç¶ç¶ä¹å¯ä»¥ä¸åå å
¥è²¢ç»ã"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -899,6 +900,8 @@ msgid ""
" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
"documents that we could use help translating as well."
msgstr ""
+"ç®åæåå¨ç¿»è¯å·¥ä½çåªå
æ¬è¼é«çé¨ä»½æ¯[æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨](https://torpat.ch/locales)åå
¶æ件ï¼éæ[æ´è¥è·¯ç±å°æ¡çå®æ¹ç¶²ç«](https://torpat.ch/tpo-"
+"locales)ï¼ç¶ç¶éæ許å¤å
¶ä»ä»éè¦ç¿»è¯å¸«åå©çæ件è³æã"
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
@@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "### æå¨ä½ç½®é±è"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "An onion service's IP address is protected."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æåçIPä½åæ¯è¢«ä¿è·çã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -958,7 +961,7 @@ msgid ""
"Onion services are an overlay network on top of TCP/IP, so in some sense IP "
"addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used "
"in the protocol."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æåæ¯ä¸ç¨®æ¶æ§æ¼TCP/IPåå®ç¶²è·¯ä¸çå°é網路ï¼å æ¤å¨æ種ç¨åº¦ä¸ï¼å°æ¼æ´è¥æåä¾èªªIPä½åå
¶å¯¦ä¸¦æ²ææ義ï¼çè³å¨åå®ä¸ä¹ä¸æ使ç¨å°ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -970,19 +973,19 @@ msgstr "### 端å°ç«¯é©è"
msgid ""
"When a user visits a particular onion, they know that the content they are "
"seeing can only come from that particular onion."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ä½¿ç¨è
é 訪æåæ´è¥æåæï¼å¯ä»¥ç¢ºå®ä»åæçå°çå
§å®¹å
¨é½æ¯å¾è©²ç¹å®çæ´è¥ç«å°æåå¾çï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
-msgstr ""
+msgstr "å¨é裡ååçºé æ¯ä¸å¯è½åå°çã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
"reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
-msgstr ""
+msgstr "é常ç¶æ¨é£ä¸æ®éç網ç«æï¼æ¯ç¡æ³ç¢ºå®æ²æä¸é人å°æ¨çé£ç·æµééå°è³å
¶ä»ä½åç(ä¾å¦DNSæ»æ)ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -992,12 +995,12 @@ msgstr "### 端å°ç«¯å å¯"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æåçææé£ç·ï¼å¨å®¢æ¶ç«¯èæ´è¥ä¸»æ©ç«¯éé½æ¯å
¨ç¨å å¯çï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
-msgstr ""
+msgstr "就好åæ¯å¼·åççSSL/HTTPSé£ç·å³è¼¸ééã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1007,40 +1010,40 @@ msgstr "### NATç©¿é"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨æ使ç¨ç網路æ被é濾ä¸ç¡æ³å¨é²ç«çééç¹å®é£æ¥å èåï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
"or pretty much anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨æ¯èº«èæ¼å¤§å¸æ ¡åã辦å
¬å®¤ãæ©å ´çé¡ä¼¼å ´æç話ï¼é種æ
å½¢å¾æå¯è½ç¼çã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
"only establish outgoing connections."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æå並ä¸éè¦ééç¹å®é£æ¥å èï¼å çºå®æ¬èº«åªæç¼èµ·å°å¤é£ç·ï¼å æ¤å¯ä»¥ç©¿éNAT網路ééã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "## æ´è¥æåéè¨åå®ï¼æ¦è¦½"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
"these properties?**"
-msgstr ""
+msgstr "æ以åé¡æ¯å¨æ¼ **éè¦ä»éº¼æ¨£çéè¨åå®æè½æ»¿è¶³é樣çç¹æ§ï¼**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
"connect to something that does not have an IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "é常人ååªæ¯é£æ¥ä¸æåIPä½åå°±å¯ä»¥å»ºç«é£ç·ï¼ä½æ¯è¥æ¬èº«é£IPä½åé½æ²æç話ï¼æ¯è¦æ麼建ç«é£ç·å¢ï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1048,19 +1051,20 @@ msgid ""
"In particular, an onion service's address looks like this: "
"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
msgstr ""
+"å
¶å¯¦æ´è¥æåçä½åçèµ·ä¾æé¡ä¼¼åé樣ï¼`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
"onion service."
-msgstr ""
+msgstr "éçèµ·ä¾å¥½åæ¯å¥æªçé¨æ©äºç¢¼ï¼ä½å
¶å¯¦å®å°±æ¯æ´è¥æåç_èå¥å
¬ééé°_ï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
-msgstr ""
+msgstr "éæ¯æåè½å¤ éæä¸è¿°å®å
¨ä¿è·æ©å¶çåå ä¹ä¸ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list