[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 13 13:17:44 UTC 2022
commit 18af197c189428894fffd86c2254cffa49f97807
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 13 13:17:43 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+zh-TW.po | 24 ++++++++++++++----------
1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 5f5499f9d7..c001dc164b 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -8737,35 +8737,35 @@ msgstr "é¢ç·åçed25519身份éé°çéä½åççºä½ï¼æä»éº¼æ¯æ
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr ""
+msgstr "ç°¡èè¨ä¹ï¼å®çåçå°±æ¯ï¼"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
-msgstr ""
+msgstr "* ææä¸åed25519ç主身份éé°æªï¼åçºãed25519_master_id_secret_keyãã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
"place - the file is sensitive and should be protected."
-msgstr ""
+msgstr "éæéé°æ¯æéè¦çï¼å æ¤è«ç¢ºå®å®æå®å
¨çå份ï¼ä¸å®ä¹æ¯æ©ææªæ¡ï¼å¿
é è¦è¢«ç¹å¥ä¿è·ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
"password when asked."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨æ¯æåç¢è£½éæéé°ä¸¦ä¸æè¨å®å¯ç¢¼ç話ï¼é£æ´è¥è·¯ç±å°±è½å¤ 幫æ¨æå®å å¯ä¿è·ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
"generated for Tor to use."
-msgstr ""
+msgstr "* éææä¸æä¸ç¨ç簽署éé°åçºãed25519_signing_secret_keyãï¼æ¯å°éç¢è£½çµ¦æ´è¥è·¯ç±ä½¿ç¨çã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8774,27 +8774,28 @@ msgid ""
"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
"signing key is valid for a certain period of time."
msgstr ""
+"並ä¸ï¼éæç¢è£½åºä¸ä»½ä»¥ä¸»èº«ä»½éé°ç°½ç½²çæèï¼æªåçºãed25519_signing_certãï¼ä¸¦ç¢ºèªè©²ä¸ç¨ç°½ç½²éé°å¨ç¹å®çæé裡æ¯ææçã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨çæææ¯30天ï¼ä½éç±torrcè¨å®æªè£¡çãSigningKeyLifetime N days|weeks|monthsãé
ç®ä¾è®æ´ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
" which is the actual identity of the relay advertised in the network."
-msgstr ""
+msgstr "* 並ä¸éææä¸æ主å
¬ééé°åçºãed25519_master_id_public_keyãï¼å®æ¯ä¸ç¹¼ç¯é»å¨ç¶²è·¯ä¸ç身份èå¥ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This one is not sensitive and can be easily computed from "
"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
-msgstr ""
+msgstr "éæéé°å°±ä¸å
·ææ©ææ§äºï¼å®å¯ä»¥å¾ãed5519_master_id_secret_keyãç´æ¥éç®çæã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8803,6 +8804,7 @@ msgid ""
"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
msgstr ""
+"è¥éé°ä»ææç話ï¼æ´è¥è·¯ç±åªæéè¦ååä¸ç¨ç°½ç½²éé°ä»¥åæèæªèå·²ï¼æ以主身份éé°ä¸éè¦åæ¾å¨ä¸»æ©çDataDirectory/keysç®éä¸ï¼å¯å°å®ç½®æ¼å¦ä¸èºé»è
¦æå²ååªé«è£¡ä¿åã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8810,12 +8812,12 @@ msgid ""
"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
"expiration."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸ç¨ç°½ç½²éé°ä»¥åæèçææçµæåï¼æ¨å¿
é è¦å»æåæ´æ°ï¼å¦åç話該èºä¸ç¹¼ç¯é»ä¸çæ´è¥è·¯ç±ç¨å¼æèªåééã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶èï¼éååè½æ¯é¸ææ§çï¼é¤éæ¨æ³è¦ï¼ä¸ç¶ç話å¯ä»¥ä¸ä½¿ç¨ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8825,6 +8827,7 @@ msgid ""
"leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
"backup in case you'll need to reinstall it."
msgstr ""
+"å¦ææ¨æ³è¦è®ä¸ç¹¼ç¯é»å¯ä»¥é·æéèªä¸»éè¡ï¼ä¸å¸ææ常è¦æåå»æ´æ°ä¸ç¨ç°½ç½²éé°ç話ï¼å¯ä»¥æ主身份éé°ç½®æ¼DataDirectory/keys裡ï¼ä½è«è¨å¾ä¹è¦å¦å¤å份ï¼ä»¥å
éè¦éæ°å®è£è»é«æå¯ç¨ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8833,6 +8836,7 @@ msgid ""
"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
" on the topic."
msgstr ""
+"å¦ææ¨æ³è¦åç¨éé
åè½ç話ï¼è«åé±æåéæ¼æ¤ä¸»é¡ç[詳細æå](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)ã"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-1/
#: (content/relay-operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list