[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Tue Jan 11 18:15:52 UTC 2022
    
    
  
commit a5bfff4b04d0d43a4dff69a1c0f2f9f76f2b3f59
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 11 18:15:51 2022 +0000
    new translations in tails-misc
---
 el.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 mk.po | 30 +++++++++++++++---------------
 2 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index ab56c1f904..2aebbf01ef 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 18:12+0000\n"
 "Last-Translator: george k <norhorn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Πμη αÏÏÎ±Î»Î®Ï ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ ήÏαν ενεÏγο
 msgid ""
 "\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
 "feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\nÎια Ïην μÏνιμη ενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
 μη αÏÏαλή ÏÏ
λλομεÏÏηÏή, ενεÏγοÏοιήÏÏε Ïην δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï Ï
ÏοδοÏÎ®Ï Î±ÏÏ Ïο ÏÏÏο μÏÎ½Î¹Î¼Î·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
 msgid "_Restart"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε ÏÏ
νδεθεί Ïε ÏοÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο ακÏμα. \\n\\nÎια να ξεκινήÏεÏε Ïον μη αÏÏαλή ÏÏ
λλομεÏÏηÏή, ÏÏÎÏει αÏÏικά να ÏÏ
νδεθείÏε Ïε Îνα αÏÏÏμαÏο ή ενÏÏÏμαÏο δίκÏÏ
ο."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:144
 msgid "Failed to run browser."
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "ΠÏοαιÏεÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ PGP"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε λάβεÏε Ï
ÏÏÏη ÏÏι δεν είμαÏÏε Ïε θÎÏη να αÏανÏήÏοÏ
με Ïε κάθε αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:608
 msgid "⢠Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "⢠ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏα"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628
 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "ΠÏÎÏει να διοÏθÏÏεÏε Ïο ÏÏÏνο και Ïην Ï
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641
 msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ÎιÏÏθÏÏη _ÏÏαÏ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678
 msgid "⢠Public network"
@@ -2728,13 +2728,13 @@ msgid ""
 "            1. Send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "              2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr "Îια να ζηÏήÏεÏε νÎÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Tor, μÏοÏείÏε εÏίÏηÏ:\n\n1. Îα ÏÏείλεÏε Îνα ÎºÎµÎ½Ï email ÏÏο <tt>bridges at torproject.org</tt> αÏÏ Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏη Gmail ή Riseup.\n\n2. Îα ÏληκÏÏολογήÏεÏε ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¹Î± αÏÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
 λάβαÏε μÎÏÏ email."
+msgstr "Îια να αιÏηθείÏε νÎÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Tor, μÏοÏείÏε εÏίÏηÏ:\n\n            1. Îα ÏÏείλεÏε Îνα ÎºÎµÎ½Ï Î¼Î®Î½Ï
μα ÏÏο <tt>bridges at torproject.org</tt> αÏÏ Î¼Î¹Î± διεÏθÏ
νÏη Gmail ή Riseup.\n\n              2. Îα ÏληκÏÏολογήÏεÏε ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¯Î± αÏÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
 λάβαÏε ÏÏο email ÏαÏ."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
 "connecting to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">ÎνÏοÏιÏμÏÏ ÏÏαλμάÏÏν ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
@@ -2751,20 +2751,20 @@ msgstr "Το Tor κÏÏ
ÏÏογÏαÏεί και ανÏνÏ
μοÏοιεί Ïη 
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1046
 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ΣÏνδεÏη ÏÏο Tor _αÏ
ÏÏμαÏα (εÏκολο)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
 msgid ""
 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏοÏείνοÏ
με Ïην αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor εάν είÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι Ïε δημÏÏιο αÏÏÏμαÏο δίκÏÏ
ο ή εάν αÏκεÏοί ÏÏην ÏÏÏα ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο Tor για αÏοÏÏ
γή ÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¿ÎºÏιÏίαÏ."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1114
 msgid ""
 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
 "\n"
 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tails θα δοκιμάÏει διαÏοÏεÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο Tor μÎÏÏι να Ïο εÏιÏÏÏει.\n\nÎάν κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÏαÏακολοÏ
θεί Ïη ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο, μÏοÏεί να αναγνÏÏίÏει ÏÏι οι ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏοÎÏÏονÏαι αÏÏ ÏÏήÏη ÏοÏ
 Tails."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148
 msgid "Configure a Tor _bridge"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Tor είναι μÏ
ÏÏικοί αναμεÏαδÏÏ
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1236
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
 ÏοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
 ÏοÏ
 γίνεÏαι η ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor (αÏÏαλÎÏ)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1286
 msgid ""
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "ΣÏνδεÏη Ïε ÏοÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
 msgid ""
 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε ÏÏ
νδεθεί Ïε ÏοÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο ακÏμα. Îια να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏÎÏει αÏÏικά να ÏÏ
νδεθείÏε Ïε Îνα αÏÏÏμαÏο ή ενÏÏÏμαÏο δίκÏÏ
ο."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1463
 msgid "Open Wi-Fi settings"
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÏεÏιηγηθείÏε ÏÏο Îιαδ
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1828
 msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Îνοιγμα ÏÎ·Ï ÎµÏοÏÏÎµÎ¯Î±Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841
 msgid "View Tor Circuits"
@@ -2910,14 +2910,14 @@ msgstr "_ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ
θμίÏεÏν διακομιÏÏή μεÏολ
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏνδεÏη Tor - ÎιÏÏθÏÏη ÏÏαÏ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
 msgid ""
 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
 " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
 "connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ΠζÏνη ÏÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για να αναγνÏÏιÏÏεί η ÏοÏοθεÏία ÏαÏ. ΠζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÏαλθεί ÏοÏΠμÎÏÏ Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
 και θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί μÏνο για Ïη διÏÏθÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïη ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
 msgid "Time zone"
diff --git a/mk.po b/mk.po
index 7baca8e657..438fda483d 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2020
 # Matej Plavevski <matej.plavevski+github at gmail.com>, 2019
 # Nena <nena100janovska at gmail.com>, 2019
-# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2019-2021
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2019-2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -886,27 +886,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñклад на Ð¾Ð²Ð¾Ñ USB ÑÑик Ñе биде изгÑбен."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи ÐоÑÑоÑан Ñклад и ÐÑе-инÑÑалиÑаÑ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nСиÑе подаÑоÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ USB ÑÑик Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ñбени."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
 msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑиÑи ги ÑиÑе подаÑоÑи и ÐнÑÑалиÑаÑ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
 msgid "Confirm the target USB stick"
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "Ðазик, админиÑÑÑаÑоÑÑка лозинка и допо
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ÐоÑÑ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¾ поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑÑеÑе за повÑзÑваÑе на Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1707,19 +1707,19 @@ msgstr "Tor ÐовÑзÑваÑе"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198
 msgid "_Use a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐоÑиÑÑи моÑÑ ÐºÐ¾Ñ Ðµ веÑе познаÑ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239
 msgid ""
 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
 "Persistent Storage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да го заÑÑваÑе ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">оÑклÑÑеÑе го ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñклад</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:246
 msgid ""
 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да го заÑÑваÑе ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">ÑоздадеÑе ÐоÑÑоÑан Ñклад</a> на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Tails USB ÑÑик."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:266
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:667
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "ТÑеба да конÑигÑÑиÑаÑе obfs4 моÑÑ Ð·Ð° да Ñо
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:326
 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑÑпеа коÑигÑÑиÑаÑеÑо на ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐоÑÑоÑан Ñклад."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:420
 msgid "Connecting to Tor without bridgesâ¦"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "ÐовÑзÑваÑе на Tor Ñо ÑÑандаÑдниÑе моÑÑов
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:434
 msgid "Connecting to Tor with a custom bridgeâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑзÑваÑе на Tor Ñо пÑилагоден моÑÑ..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543
 msgid ""
    
    
More information about the tor-commits
mailing list