[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Sep 19 08:16:50 UTC 2021
commit 34cdcb4e350c260232732146ca920b151522cff7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Sep 19 08:16:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ru.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 44 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a381c5b553..7438b07145 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1035,6 +1035,9 @@ msgid ""
"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
"identify them easily."
msgstr ""
+"Ðак и обÑÑнÑе Ñеле Tor, моÑÑÑ ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑами; однако, в оÑлиÑие "
+"Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ
Ñеле, иÑ
ÑпиÑок не пÑбликÑеÑÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑивник не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾"
+" иÑ
иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1043,6 +1046,9 @@ msgid ""
"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
"using ordinary Tor relays."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзование моÑÑов в ÑоÑеÑании Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑм ÑÑанÑпоÑÑом Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑкÑÑÑÑ "
+"ÑÐ¾Ñ ÑакÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor, но Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸ÑÑ Ñоединение по ÑÑавнениÑ"
+" Ñ Ð¸ÑполÑзованием обÑÑнÑÑ
Ñеле Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1065,6 +1071,8 @@ msgid ""
"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
"yourself. You have a few options:"
msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑми, вам пÑидеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ"
+" иÑ
ÑамоÑÑоÑÑелÑно. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ваÑианÑов:"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1072,6 +1080,8 @@ msgid ""
"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
"and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"* ÐоÑеÑиÑе [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org)"
+" и ÑледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм, или"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1079,11 +1089,14 @@ msgid ""
"* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
+"* ÐÑпÑавÑÑе пиÑÑмо на "
+"[bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org), иÑполÑзÑÑ Gmail или"
+" Riseup."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* ÐÑполÑзÑйÑе Moat Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов из Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1096,6 +1109,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаеÑе Tor Browser в пеÑвÑй Ñаз, нажмиÑе \"ÐаÑÑÑойки ÑеÑи Tor\","
+" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ наÑÑÑоек Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1104,6 +1119,8 @@ msgid ""
"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"Ð Ñазделе \"ÐоÑÑÑ\" ÑÑÑановиÑе Ñлажок \"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ\", заÑем вÑбеÑиÑе "
+"\"ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ Ñ torproject.org\" и нажмиÑе \"ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ...\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1111,6 +1128,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"ÐведиÑе капÑÑ Ð¸ нажмиÑе \"ÐÑпÑавиÑÑ\". ÐажмиÑе \"ÐодклÑÑиÑÑ\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1119,6 +1138,8 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"Ð Ñазделе \"ÐоÑÑÑ\" ÑÑÑановиÑе Ñлажок \"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ\", а в опÑии "
+"\"ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ Ñ torproject.org\" нажмиÑе \"ÐапÑоÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй моÑÑ...\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1126,6 +1147,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
+"ÐаполниÑе капÑÑ Ð¸ нажмиÑе \"ÐÑпÑавиÑÑ\". ÐаÑи наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки "
+"ÑоÑ
ÑаненÑ, как ÑолÑко Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÑоеÑе вкладкÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1148,11 +1171,14 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"Ð Ñазделе \"ÐоÑÑÑ\" ÑÑÑановиÑе Ñлажок \"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ\", вÑбеÑиÑе "
+"\"ÐÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑй мне моÑÑ\" и введиÑе адÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ моÑÑа в "
+"оÑделÑной ÑÑÑоке."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐажмиÑе «ÐодклÑÑиÑÑÑÑ», ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1161,6 +1187,9 @@ msgid ""
"the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
"separate line."
msgstr ""
+"Ð Ñазделе \"ÐоÑÑÑ\" ÑÑÑановиÑе Ñлажок \"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ\", вÑбеÑиÑе "
+"\"ÐÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑй мне моÑÑ\" и введиÑе адÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ моÑÑа в "
+"оÑделÑной ÑÑÑоке."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2432,7 +2461,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐЯ ÐÐ ÐУÐÐÐ Ð"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2653,12 +2682,12 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "* ÐнÑивиÑÑÑ Avast"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "* VPN Ñакже обÑÑно меÑÐ°ÐµÑ ÑабоÑе Tor и должен бÑÑÑ Ð²ÑклÑÑен."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2678,12 +2707,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "* Ðидео, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа коÑоÑÑÑ
ÑÑебÑеÑÑÑ Adobe Flash, недоÑÑÑпнÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Flash оÑклÑÑен по ÑообÑажениÑм безопаÑноÑÑи."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2693,12 +2722,14 @@ msgstr "* Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑом, еÑли в
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr ""
+msgstr "* ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Browser даÑиÑован 1 ÑнваÑÑ 2000 года 00:00:00 UTC."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"ÐÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑной воÑпÑоизводимоÑÑи каждой ÑбоÑки "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2706,6 +2737,8 @@ msgid ""
"* Issues with making Tor Browser as your [default "
"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
+"* ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑановкой Tor Browser в каÑеÑÑве [бÑаÑзеÑа по "
+"ÑмолÑаниÑ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3151,7 +3184,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐСТРÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐСÐÐСТÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3201,12 +3234,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обновиÑÑ Tor Browser авÑомаÑиÑеÑки или вÑÑÑнÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list