[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 16 05:18:00 UTC 2021


commit bf4f31cec165f2dea8bdadb842fb0b5cb5acbd69
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 16 05:17:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 50588c3def..12203c45f4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "HTTPS"
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/
 #: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarıcı İşletmecileri"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Tor Metrics"
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Little-t-tor"
-msgstr ""
+msgstr "Little-t-tor"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/
 #: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title)
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.term)
 msgid "domain fronting"
-msgstr ""
+msgstr "etki alanı yüzünü değiştirmek"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -602,6 +602,8 @@ msgid ""
 "Domain fronting is a censorship circumvention technique which masks the site"
 " you are connecting to."
 msgstr ""
+"Etki alanı yüzünü değiştirmek, bağlandığınız siteyi maskeleyen bir "
+"engellemeyi aşma yöntemidir."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -610,6 +612,8 @@ msgid ""
 "major service which would be costly for a censor to block, like Microsoft or"
 " Google."
 msgstr ""
+"Sansürcünün görüş açısından, Microsoft veya Google gibi sansürlenmesi "
+"pahalıya patlayacak büyük bir hizmete bağlanıyorsunuz gibi görünür."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -617,16 +621,19 @@ msgid ""
 "However, it does not make you anonymous, or completely hide your destination"
 " like [Tor Browser](../tor-browser) does."
 msgstr ""
+"Ancak bu yöntem, sizi anonim kılmaz veya [Tor Browser](../tor-browser) gibi "
+"hedefinizi tamamen gizlemez."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "No need to capitalize."
-msgstr ""
+msgstr "Büyük harf kullanmaya gerek yok."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.translation)
 msgid "You can translate this term if it sounds better on your language."
 msgstr ""
+"Kendi dilinizde kulağa daha anlaşılır geliyorsa bu terimi çevirebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
 #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
@@ -660,6 +667,9 @@ msgid ""
 " destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
 "message being sent is only read by the sending and receiving party."
 msgstr ""
+"DoÄŸrudan kaynaktan hedefe [ÅŸifrelenmiÅŸ](../encryption) olarak iletilen "
+"verilere uçtan uca şifreli denir. Böylece, gönderilen veri veya ileti yalnız"
+" gönderen ve alan taraf tarafından okunabilmesi sağlanır."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -1181,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.term)
 msgid "moat"
-msgstr ""
+msgstr "moat"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1189,6 +1199,8 @@ msgid ""
 "Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
 "within [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
+"Moat, [Tor Browser](../tor-browser) içinden [köprüler](../bridge) almak için"
+" kullanabileceğiniz bir etkileşimli araçtır."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1196,6 +1208,8 @@ msgid ""
 "It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
 "censorship."
 msgstr ""
+"sansürü aşmanıza yardımcı olmak için [etki alanı yüzü değiştirme](../domain-"
+"fronting) yöntemini kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1203,6 +1217,8 @@ msgid ""
 "Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
 "blocking all of the bridges."
 msgstr ""
+"Moat, ayrıca bir sansürcünün tüm köprüleri hızla engellemesini önlemek için "
+"bir [güvenlik kodu](../captcha) kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1210,6 +1226,8 @@ msgid ""
 "[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
 "more about using moat in the Tor Browser manual."
 msgstr ""
+"moat kullanımı hakkında Tor Browser rehberinden ayrıntılı bilgi almak için "
+"[buraya tıklayın](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
@@ -1226,6 +1244,11 @@ msgid ""
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
 "[GetTor](../censorship/gettor-1)."
 msgstr ""
+"Bazen [Internet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP)](../internet-service-provider-"
+"isp) ya da hükümet [Tor ağına](../tor-tor-network/-core-tor) doğrudan "
+"erişimi engeller. Tor Browser bu engelleri aşmak için "
+"[köprüler](../bridges), [değiştirilebilir taşıyıcılar](../pluggable-"
+"transports) ya da [GetTor](../censorship/gettor-1) gibi araçlara sahiptir."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
@@ -4674,6 +4697,8 @@ msgid ""
 "After downloading, you can make sure that you have the official version of "
 "Tor Browser by [verifying the signature](/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"İndirdikten sonra [imzayı doğrulayarak](/tbb/how-to-verify-signature/) resmi"
+" Tor Browser sürümünü kullandığınızdan emin olabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4682,6 +4707,9 @@ msgid ""
 "section](/censorship/gettor-1) to get information about alternate way of "
 "downloading Tor Browser."
 msgstr ""
+"Web sitemize erişemiyorsanız, Tor Browser uygulamasını indirmenin alternatif"
+" yollarını görmek için [sansür bölümüne](/censorship/censorship-3/) "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5428,7 +5456,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* snowflake-client.exe"
-msgstr ""
+msgstr "* snowflake-client.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5453,7 +5481,7 @@ msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* snowflake-client"
-msgstr ""
+msgstr "* snowflake-client"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5843,6 +5871,9 @@ msgid ""
 "There is something called the [TorBSD project](https://torbsd.github.io/), "
 "but their Tor Browser is not officially supported."
 msgstr ""
+"[TorBSD projesi](https://torbsd.github.io/) olarak adlandırılmış bir çalışma"
+" var ancak onların hazırladığı Tor Browser uygulamasını resmi olarak "
+"desteklemiyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9070,8 +9101,8 @@ msgid ""
 "run by volunteers."
 msgstr ""
 "Snowflake, gönüllüler tarafından çalıştırılan binlerce Snowflake vekil "
-"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı "
-"cephesi](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı yüzü "
+"deÄŸiÅŸtirme](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
 "yöntemini kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/



More information about the tor-commits mailing list