[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Oct 17 17:45:11 UTC 2021
commit 80249418fe1bdfbdf444c6dd2deb333d995c8b37
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Oct 17 17:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 36 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ba264f95a6..2df631b35b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Types of Relays"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£ÙÙØ§Ø¹ اÙÙ
رØÙات"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr "-"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Guard/middle (aka non-exit) relay"
-msgstr ""
+msgstr "تتابع Ø§ÙØØ±Ø³/اÙÙØ³Ø· (aka non-exit)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7237,18 +7237,20 @@ msgid ""
"- That is why exit relays have the most significant legal exposure and "
"liability of all relays."
msgstr ""
+"- ÙØ°Ø§ ÙÙ Ø§ÙØ³Ø¨Ø¨ Ù٠أ٠Ù
رØÙات Ø§ÙØ®Ø±Ùج ÙÙØ§ Ø£ÙØ¨Ø± تعرض ÙØ§ÙÙÙÙ ÙÙ
سؤÙÙÙØ© ÙØ¬Ù
ÙØ¹ "
+"اÙÙ
رØÙات."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Before running an exit relay, talk with your local digital rights "
"organization."
-msgstr ""
+msgstr "- ÙØ¨Ù تشغÙÙ Ù
رØÙ Ø§ÙØ®Ø±ÙØ¬Ø ØªØØ¯Ø« Ù
ع Ù
ÙØ¸Ù
Ø© Ø§ÙØÙÙÙ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØ© اÙÙ
ØÙÙØ©."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- **You should not run a Tor exit relay from your home.**"
-msgstr ""
+msgstr "- **ÙØ¬Ø¨ Ø£ÙØ§ تÙÙÙ
بتشغÙÙ Ù
رØÙ Ø®Ø±ÙØ¬ Tor Ù
Ù Ù
ÙØ²ÙÙ.**"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -7275,6 +7277,8 @@ msgid ""
"- A bridge is a node in the network that is not listed in the public Tor "
"directory, making it harder for ISPs and governments to block it."
msgstr ""
+"- Ø§ÙØ¬Ø³Ø± ÙÙ Ø¹ÙØ¯Ø© ÙÙ Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© ØºÙØ± Ù
درجة Ù٠دÙÙÙ Tor Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø Ù
Ù
ا ÙØ¬Ø¹Ù Ù
Ù Ø§ÙØµØ¹Ø¨ عÙÙ"
+" Ù
Ø²ÙØ¯Ù خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙØ§ÙØÙÙÙ
ات ØØ¸Ø±Ù."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7282,6 +7286,8 @@ msgid ""
"- Bridges are relatively easy, low-risk, and low bandwidth Tor relays to "
"operate."
msgstr ""
+"- Ø§ÙØ¬Ø³Ùر سÙÙØ© ÙØ³Ø¨ÙÙØ§, ÙÙ
ÙØ®Ùضة اÙÙ
خاطر ÙÙ
ÙØ®Ùضة اÙÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªØ±Ø¯Ø¯Ù Ù
رØÙات Tor "
+"ÙÙØ¹Ù
Ù."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7289,22 +7295,24 @@ msgid ""
"- And there's another special kind of bridge: Pluggable transports. These "
"hide your Tor traffic by adding a layer of obfuscation."
msgstr ""
+"- ÙÙÙØ§Ù ÙÙØ¹ خاص آخر Ù
Ù Ø§ÙØ¬Ø³Ùر: ÙØ³Ø§Ø¦Ù اÙÙÙ٠اÙÙ
ÙØµÙØ©. ÙØ°Ù تخÙÙ ØØ±ÙØ© Ù
Ø±ÙØ± Tor "
+"Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ب٠ع٠طرÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø·Ø¨ÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØªØ¹ØªÙÙ
."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "The lifecycle of a new relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯ÙØ±Ø© ØÙاة Ù
رØÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"Non-exit relays go through a lifecycle of four phases (defined in days):"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
رØÙات عدÙ
Ø§ÙØ®Ø±Ùج تÙ
ر عبر Ø¯ÙØ±Ø© ØÙاة Ù
٠أربع Ù
راØÙ (defined in days):"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Days 0-3: the unmeasured phase."
-msgstr ""
+msgstr "- Ø£ÙØ§Ù
0-3: اÙÙ
رØÙØ© ØºÙØ± اÙÙ
ÙØ§Ø³Ø©."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7312,6 +7320,8 @@ msgid ""
"- Days 3-8: network authorities start the remote measurement phase (the "
"ramp-up guard phase)."
msgstr ""
+"- Ø§ÙØ£ÙاÙ
3-8: تبدأ Ø³ÙØ·Ø§Øª Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ù
رØÙØ© اÙÙÙØ§Ø³ ع٠بعد (the ramp-up guard "
+"phase)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7319,6 +7329,8 @@ msgid ""
"- Days 8-68: guard phase (where load counter intuitively drops and then "
"rises higher)."
msgstr ""
+"- Ø£ÙØ§Ù
8-68: Ù
رØÙØ© Ø§ÙØØ±Ø§Ø³Ø© (where load counter intuitively drops and then "
+"rises higher)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7326,6 +7338,8 @@ msgid ""
"- After 68 days, if stable and fast enough, the relay will receive a **Guard"
" flag** (steady-state guard phase)."
msgstr ""
+"- بعد 68 ÙÙÙ
ÙØ§Ø إذا ÙØ§Ù Ø§ÙØªØªØ§Ø¨Ø¹ Ù
Ø³ØªÙØ±Ùا ÙØ³Ø±ÙØ¹ÙØ§ بدرجة ÙØ§ÙÙØ©Ø ÙØ³ÙØØµÙ Ø§ÙØªØªØ§Ø¨Ø¹ "
+"عÙÙ ** عÙÙ
ØØ§Ø±Ø³ ** (steady-state guard phase)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7333,23 +7347,24 @@ msgid ""
"- Read about all the phases in: <https://blog.torproject.org/lifecycle-new-"
"relay>"
msgstr ""
+"- Ø§ÙØ±Ø£ ع٠جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
راØÙ ÙÙ: <https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Before we start"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ¨Ù Ø£Ù ÙØ¨Ø¯Ø£"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Never run a relay without the consent of the network administrator or "
"machine owner."
-msgstr ""
+msgstr "- ÙØ§ تÙÙ
Ù
Ø·ÙÙÙØ§ بتشغÙÙ Ù
رØÙ بدÙÙ Ù
ÙØ§ÙÙØ© Ù
سؤÙÙ Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ø£Ù Ù
اÙÙ Ø§ÙØ¬Ùاز."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "Read the Terms of Service (ToS) first, so you donât risk losing money."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø£ بÙÙØ¯ Ø§ÙØ®Ø¯Ù
Ø© (ToS) Ø£ÙÙØ§ÙØ ØØªÙ ÙØ§ تخاطر بخسارة Ø§ÙØ£Ù
ÙØ§Ù."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7357,16 +7372,18 @@ msgid ""
"- Choose which type of relay you will host. A non-exit relay is an easy way "
"to start helping the network."
msgstr ""
+"-اختر ÙÙØ¹ Ø§ÙØªØ±ØÙÙ Ø§ÙØ°Ù ستستضÙÙÙ. اÙÙ
رØÙ ØºÙØ± اÙÙ
خرج Ù٠طرÙÙØ© سÙÙØ© ÙØ¨Ø¯Ø¡ Ù
ساعدة"
+" Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ©."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Read the documentation: <https://community.torproject.org/relay>"
-msgstr ""
+msgstr "- Ø§ÙØ±Ø£ اÙÙØ«Ø§Ø¦Ù: <https://community.torproject.org/relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Bandwidth requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ØªØ·ÙØ¨Ø§Øª اÙÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªØ±Ø¯Ø¯Ù"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7374,6 +7391,8 @@ msgid ""
"- Itâs recommended to have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload and download "
"bandwidth available for Tor. More is better."
msgstr ""
+"- Ù
٠اÙÙ
Ø³ØªØØ³Ù Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙØ¯ÙÙ Ù
ا ÙØ§ ÙÙ٠ع٠16 Ù
ÙØ¬Ø§Ø¨Øª/ثاÙÙØ© (Mbps) تØÙ
ÙÙ ÙØªÙزÙÙ "
+"اÙÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªØ±Ø¯Ø¯Ù اÙÙ
ØªØ§Ø ÙTor. Ø§ÙØ«Ø± Ø§ÙØ¶Ù."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7387,17 +7406,21 @@ msgid ""
"- If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s, we recommend "
"running a bridge with obfs4 support."
msgstr ""
+"- إذا ÙØ§Ù ÙØ¯Ù٠أÙÙ Ù
Ù 10 Ù
ÙØ¬Ø§Ø¨Øª/ثاÙÙØ© ÙÙÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ 1 Ù
ÙØ¬Ø§Ø¨Øª/ثاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙØ§ "
+"ÙÙØµÙ بتشغÙ٠جسر بدعÙ
obfs4."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Monthly outbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ±ÙØ© اÙÙ
Ø±ÙØ± Ø§ÙØµØ§Ø¯Ø±Ø© Ø§ÙØ´ÙØ±ÙØ©"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Relays must use at least 100 GByte of outbound/incoming traffic per month."
msgstr ""
+"- ÙØ¬Ø¨ أ٠تستخدÙ
اÙÙ
رØÙات 100 Ø¬ÙØ¬Ø§Ø¨Ø§Ùت عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ Ù
Ù ØØ±ÙØ© اÙÙ
Ø±ÙØ± "
+"Ø§ÙØµØ§Ø¯Ø±Ø©/اÙÙØ§Ø±Ø¯Ø© Ø´ÙØ±ÙÙØ§."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
More information about the tor-commits
mailing list