[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Oct 17 18:15:13 UTC 2021
commit 2ca11402fde0203455f2629ca1b9dfe2acac2ad0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Oct 17 18:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 2df631b35b..4644a05975 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7428,16 +7428,18 @@ msgid ""
"- If you have a metered plan, you might want to configure Tor to use only a "
"given amount of bandwidth or monthly traffic."
msgstr ""
+"- إذا كانت لديك خطة Ù…ØØ¯Ø¯Ø©ØŒ Ùقد ترغب ÙÙŠ تكوين Tor لاستخدام مقدار معين Ùقط من "
+"عرض النطاق الترددي أو ØØ±ÙƒØ© المرور الشهرية."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- More (>2 TB/month) is better and recommended."
-msgstr ""
+msgstr "- المزيد (>2 TB/month) Ø£ÙØ¶Ù„ ويوصى به."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Public IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان IPv4 العام"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7462,6 +7464,8 @@ msgid ""
"- Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (network "
"consensus)."
msgstr ""
+"- يجب أن يظل عنوان IPv4 الخاص بك دون تغيير لمدة 3 ساعات على الأقل (network "
+"consensus)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7471,7 +7475,7 @@ msgstr "- يمكنك Ùقط تشغيل مرØÙ„تي Tor لكل عنوان IPv4
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Other requirements"
-msgstr ""
+msgstr "متطلبات اخرى"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7479,6 +7483,8 @@ msgid ""
"- Memory: A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM "
"available."
msgstr ""
+"- الذاكرة: A يجب أن ÙŠØØªÙˆÙŠ Ù…Ø±ØÙ„ عدم الخروج <40 Mbit/s على 512 ميغابايت على "
+"الأقل من ذاكرة الوصول العشوائي Ø§Ù„Ù…ØªØ§ØØ©."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7486,21 +7492,25 @@ msgid ""
"- Disk storage: Tor does not need much disk storage. A typical Tor relay "
"needs less than 200 MB."
msgstr ""
+"- تخزين القرص: لا ÙŠØØªØ§Ø¬ Tor إلى Ù…Ø³Ø§ØØ© تخزين كبيرة على القرص. A ÙŠØØªØ§Ø¬ مرØÙ„ "
+"Tor النموذجي إلى أقل من 200 ميجابايت."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Any modern CPU should be fine."
-msgstr ""
+msgstr "- يجب أن تكون أي ÙˆØØ¯Ø© معالجة مركزية ØØ¯ÙŠØ«Ø© جيدة."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Uptime: Ideally, the relay runs on a server which runs 24/7."
msgstr ""
+"- الجهوزية: من الناØÙŠØ© المثالية، يعمل التتابع على خادم يعمل على مدار الساعة "
+"طوال أيام الأسبوع."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Choosing your relay hosting"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار Ø§Ø³ØªØ¶Ø§ÙØ© الترØÙŠÙ„ الخاصة بك"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7509,6 +7519,8 @@ msgid ""
" of running relays: <https://community.torproject.org/relay/community-"
"resources/good-bad-isps/>"
msgstr ""
+"- ÙŠØØªÙظ ÙØ±ÙŠÙ‚ مجتمع Tor بـ GoodBadISPs - قائمة ØÙˆÙ„ تجربة تشغيل المرØÙ„ات: "
+"<https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7516,13 +7528,15 @@ msgid ""
"- Some providers only allow non-exit relays, so check the GoodBadISPs list "
"before buying a service."
msgstr ""
+"- لا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø¹Ø¶ المزودين إلا بمرØÙ„ات عدم الخروج، لذا تØÙ‚Ù‚ من قائمة GoodBadISPs"
+" قبل شراء الخدمة."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Running a relay can cost anywhere between a few bucks to hundreds per "
"month."
-msgstr ""
+msgstr "- يمكن أن يكل٠تشغيل المرØÙ„ ما بين بضعة دولارات إلى مئات ÙÙŠ الشهر."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -7532,17 +7546,17 @@ msgstr "الإعداد الÙني"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Non-exit relay - Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "تتابع غير خروج - دبيان/أوبونتو"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Enable the Tor Project package repository"
-msgstr ""
+msgstr "- قم بتمكين مستودع ØØ²Ù…Ø© Tor Project"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Install the tor package"
-msgstr ""
+msgstr "- قم بتثبيت ØØ²Ù…Ø© tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7552,7 +7566,7 @@ msgstr "‪$ apt update && apt install tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Add relay configuration to the `/etc/tor/torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "- أض٠تهيئة الترØÙŠÙ„ إلى مل٠`/ etc / tor / torrc`:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7626,7 +7640,7 @@ msgstr "Log notice syslog"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Restart the tor daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "- أعد تشغيل برنامج tor daemon:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7636,7 +7650,7 @@ msgstr "$ systemctl restart tor at default"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Non-exit relay - FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "مرØÙ„ عدم الخروج - FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7646,7 +7660,7 @@ msgstr "pkg install tor ca_root_nss"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Edit the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "- قم Ø¨ØªØØ±ÙŠØ± مل٠التكوين `/ usr / local / etc / tor / torrc`"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7669,7 +7683,7 @@ msgstr "ControlSocket 0"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Ensure that the random_id sysctl setting is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "- تأكد من تمكين إعداد random_id sysctl:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7688,7 +7702,7 @@ msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
-msgstr ""
+msgstr "- ابدأ البرنامج الخÙÙŠ لـ tor وتأكد من أنه يبدأ عند الإقلاع:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7714,6 +7728,8 @@ msgid ""
"- Optional, but recommended to get package updates faster: "
"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/>"
msgstr ""
+"- اختياري، لكن يوصى به Ù„Ù„ØØµÙˆÙ„ على ØªØØ¯ÙŠØ«Ø§Øª Ø§Ù„ØØ²Ù…Ø© بشكل أسرع: "
+"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -7726,6 +7742,7 @@ msgid ""
"After restarting the service, verify that the log file contains the "
"following entry:"
msgstr ""
+"بعد إعادة تشغيل الخدمة، تØÙ‚Ù‚ من أن مل٠السجل ÙŠØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ الإدخال التالي:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7755,16 +7772,18 @@ msgid ""
"About 3 hours after you started your relay, it should appear on Metrics "
"portal in Relay Search."
msgstr ""
+"بعد ØÙˆØ§Ù„ÙŠ 3 ساعات من بدء الترØÙŠÙ„ØŒ يجب أن يظهر على بوابة Metrics ÙÙŠ Relay "
+"Search."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "More about relays"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد عن المرØÙ„ات"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Technical tips"
-msgstr ""
+msgstr "Ù†ØµØ§Ø¦Ø Ùنية"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7774,7 +7793,7 @@ msgstr "- قم بتمكين ØªØØ¯ÙŠØ«Ø§Øª البرامج التلقائية"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Backup your Tor Identity Keys."
-msgstr ""
+msgstr "- قم بعمل نسخة Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© من Ù…ÙØ§ØªÙŠØ هوية Tor الخاصة بك."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
More information about the tor-commits
mailing list