[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 15 13:16:03 UTC 2021
commit 936c423d2b7b839776908f2884a9e0c4f49e57e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 15 13:16:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
el.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index e7945e6653..4df6b03d95 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "_ΧÏήÏη ήδη γνÏÏÏÎ®Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ"
msgid ""
"To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
"Persistent Storage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Îια να αÏοθηκεÏÏεÏε Ïη γÎÏÏ
Ïα, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">ξεκλειδÏÏÏε Ïο ÎÏνιμο αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏο</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:245
msgid ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:277
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:681
msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr "Îα ÏÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏεÏε μια γÎÏÏ
Ïα obfs4 για να αÏοκÏÏÏεÏε Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor"
+msgstr "Îα ÏÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏεÏε μια γÎÏÏ
Ïα obfs4 για να κÏÏÏεÏε Ïο ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:325
msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏο Tor ÏÏÏÎ¯Ï Ïη ÏÏήÏη γεÏÏ
ÏÏν..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:426
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:450
msgid "Connecting to Tor with default bridgesâ¦"
-msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏο Tor ÏÏÏÎ¯Ï Ïη ÏÏήÏη ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν γεÏÏ
ÏÏν..."
+msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏο Tor με ÏÏήÏη ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν γεÏÏ
ÏÏν..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
msgid "Connecting to Tor with a custom bridgeâ¦"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÎÏει κακή μοÏÏή
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:687
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι η ÏÏθμιÏη γÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î±Î½ θÎλεÏε να κÏÏÏεÏε Ïο ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:962
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏικαÏαÏÏήÏαμε αÏ
Ïή Ïην εÏιÏλÎον ÏÏθμιÏη ÏÏο Tails 4.19 (ÎοÏÎ½Î¹Î¿Ï 2021) με Îναν Î²Î¿Î·Î¸Ï Î£ÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο Tor, ενÏÏμαÏÏμÎνο ÏÏο desktop.\n\nÎα εÏÏÏηθείÏε αν θÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏÏαν ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο Tor αÏÎ¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏε Ïο Tails.\n\nÎν θÎλεÏε να δοÏ
λÎÏεÏε εκÏÏÏ ÏÏνδεÏηÏ, ενεÏγοÏοιήÏÏε Ïην ÎαÏάÏÏαÏη εκÏÏÏ ÏÏνδÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï ÎµÏιÏλÎον ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "_ÎίÏημα νÎÎ±Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
msgid "_Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_ÎιÏαγÏγή γÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ήδη γνÏÏίζÏ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
msgid ""
@@ -2636,11 +2636,11 @@ msgid ""
"\n"
"To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
"<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή ÏÏο Tails, μÏνο οι γÎÏÏ
ÏÎµÏ obfs4 κÏÏβοÏ
ν Ïο ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor.\n\nοι γÎÏÏ
ÏÎµÏ obfs4 ξεκινοÏν με Ïη λÎξη \"obfs4\".\n\nÎια να ζηÏήÏεÏε γÎÏÏ
ÏÎµÏ obfs4, μÏοÏείÏε να ÏÏείλεÏε Îνα ÎºÎµÎ½Ï email ÏÏο\n<tt>bridges at torproject.org</tt> αÏÏ Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏη Gmail ή Riseup.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη γÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏÏο _ÎÏνιμο αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏο"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397
msgid "Save bridge to Persistent Storage"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
"connect to Tor using a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Îια να αÏοÏεÏ
ÏθοÏν εÏιθÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο, η ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏολÏι θα ÏÏÎÏει να είναι ÏÏ
θμιÏμÎνα ÏÏÏÏά για να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο Tor με γÎÏÏ
ÏεÏ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
msgid "Fix _Clock"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Îια να ζηÏήÏεÏε νÎÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Tor, μÏοÏείÏε εÏίÏηÏ:\n\n1. Îα ÏÏείλεÏε Îνα ÎºÎµÎ½Ï email ÏÏο <tt>bridges at torproject.org</tt> αÏÏ Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏη Gmail ή Riseup.\n\n2. Îα ÏληκÏÏολογήÏεÏε ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¹Î± αÏÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
λάβαÏε μÎÏÏ email."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "ÎÏοÏείÏε να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1634
msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε η ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor ÏÏÏÎ¯Ï Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο Tor ÏÏÏÎ¯Ï Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1650
msgid "Your local network is blocking access to Tor."
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid ""
"To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to connect to Tor using bridges.\n"
"\n"
"Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your time zone will never be sent over the network and will only be used to fix your clock and connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Îια να αÏοÏεÏ
ÏθοÏν εÏιθÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο, η ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏολÏι θα ÏÏÎÏει να είναι ÏÏ
θμιÏμÎνα ÏÏÏÏά για να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο Tor με γÎÏÏ
ÏεÏ.\n\nΠζÏνη ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏολÏι ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν για να ÏαÏ
ÏοÏοιηθείÏε ή να βÏεθεί η ÏοÏοθεÏία ÏαÏ. ΠζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ αÏοÏÏÎλλεÏαι ÏοÏΠμÎÏÏ Ïο δικÏÏοÏ
και ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι μÏνο για να διοÏθÏθεί Ïο ÏολÏι ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
msgid "Select the time zone you want to use"
More information about the tor-commits
mailing list