[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 21 08:18:07 UTC 2021
commit 0a7db4ad9c87fbcb43bd9d63fba745f9c405486b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 21 08:18:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 22 +++++++++++++++++++++-
1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index e778341cd3..208ec6ab70 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Moje poÅÄ
czenie internetowe wymaga HTTP lub Proxy SOCKS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6268,6 +6268,16 @@ msgid ""
"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
msgstr ""
+"Możesz ustawiÄ adres IP Proxy, port, oraz informacje potrzebne do "
+"autoryzacji w [Ustawieniach Sieci PrzeglÄ
darki Tor](https://tb-"
+"manual.torproject.org/running-tor-browser/). JeÅli używasz Tora w inny "
+"sposób, sprawdź opcje konfiguracyjne HTTPProxy i HTTPSProxy na [stronie "
+"PodrÄcznika](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), i "
+"zmodyfikuj swój plik torrc wedÅug instrukcji. BÄdziesz potrzebowaÅ proxy "
+"HTTP dla żÄ
daÅ GET w celu pobrania folderu Tora, oraz bÄdziesz potrzebowaÅ "
+"proxy HTTPS dla żÄ
daÅ CONNECT aby dostaÄ siÄ do przekaźników Tora. (MogÄ
to "
+"byÄ te same proxy.) Tor rozróżnia opcje Socks4Proxy i Socks5Proxy w pliku "
+"torrc."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6277,6 +6287,10 @@ msgid ""
"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
msgstr ""
+"Sprawdź również czy opcje HTTPProxyAuthenticator oraz "
+"HTTPSProxyAuthenticator wymagajÄ
autoryzacji. Wspieramy jedynie podstawowe "
+"metody autoryzacji, jeÅli potrzebujesz autoryzacji NTLM, sprawdź [ten post w"
+" archiwum](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6286,6 +6300,10 @@ msgid ""
"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
msgstr ""
+"JeÅli twoje proxy pozwalajÄ
Ci na poÅÄ
czenie z niektórymi portami, spójrz na"
+" opcje dla klientów "
+"[Firewall](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts), "
+"aby dowiedzieÄ siÄ jak wyznaczyÄ dostÄpne porty dla Tora."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6353,6 +6371,8 @@ msgid ""
"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
"private tabs?"
msgstr ""
+"Jaka jest różnica pomiÄdzy używaniem PrzeglÄ
darki Tor w 'Trybie Incognito' a"
+" prywatnymi kartami?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list