[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 22 06:45:13 UTC 2021
commit c805b7a1542230f4559153490aa47dbdfdcc093b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 22 06:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 52 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 65896aad26..26321c00c4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# ErdoÄan Åahin, 2019
# Aydemir Ak <benbudunyadandegilimevladim at gmail.com>, 2020
# uskumru, 2020
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
+# T. E. Kalayci <tekrei at member.fsf.org>, 2020
# BarıŠ<bariserenkara at gmail.com>, 2020
# yunus kaba <yunuskaba at gmail.com>, 2021
# erinm, 2021
@@ -2708,6 +2708,12 @@ msgid ""
"learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general. It can also be questions - "
"keep in mind that any feedback is a good feedback."
msgstr ""
+"EÄitimi bitirmeden önce, geri bildirimleri almak için eÄitmen ile koordine "
+"olun. İkiniz birlikte çalıÅarak izleyicilere yapıÅkan not kaÄıtları daÄıtın."
+" Her katılımcıya her soru için farklı bir renkte bir yapıÅkan kaÄıt vererek "
+"katılımcıların düÅüncelerini yazması isteyebilirsiniz: 1. Yeni öÄrendikleri "
+"hizmetler; 2. Tor projesi; ve 3. Genel olarak Tor. Ayrıca sorular da "
+"olabilir. Her geri bildirimin iyi geri bildirim olduÄunu unutmayın."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2718,11 +2724,16 @@ msgid ""
" a form at the end of the research, so we can get your address to send to "
"you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
msgstr ""
+"Sizden haber almamız bizim için çok önemli. EÄitimin ve araÅtırmanın sizin "
+"için nasıl gittiÄini, nasıl daha iyi destek olabileceÄimizi ve Tor Kullanıcı"
+" AraÅtırmalarını sürdürmek isteyip istemediÄinizi bilmek istiyoruz. "
+"AraÅtırmanın sonunda bir form doldurmanızı isteyeceÄiz. Böylece adresinizi "
+"alarak size bir araÅtırmacı kiti (tiÅört ve çıkartmalar) gönderebiliriz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Sizden kısa sürede bir haber almayı umuyoruz!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2731,6 +2742,9 @@ msgid ""
" [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
"with us to get it."
msgstr ""
+"Size Kullanıcı Deneyimi ekibine **nasıl bilgi verileceÄini** açıklayan bir "
+"belge göndereceÄiz. Lütfen bu belgeyi almak için [bizimle "
+"görüÅün](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2739,11 +2753,14 @@ msgid ""
"would love to have another way to get the material you collected. You can "
"take pictures or send your ´raw´ notes for us."
msgstr ""
+"Bilgileri bu düzende derleyip iletecek vaktiniz olmayacaÄını düÅünüyorsanız,"
+" topladıÄınız bilgi ve belgeleri bize iletmeniz için bir yol bulmak isteriz."
+" FotoÄraf çekebilir ya da 'ham' notlarınızı gönderebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Additional links"
-msgstr ""
+msgstr "## Ek baÄlantılar"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2752,6 +2769,9 @@ msgid ""
"Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
"need-be-invasive)"
msgstr ""
+"* [Birlikte Güçlüyüz: İÅe Yarayan Uygulamaların Tüm Bilgilerinize EriÅmesi "
+"Gerekmez](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
+"need-be-invasive)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2759,6 +2779,8 @@ msgid ""
"There are plenty of documents online about how to run User Research, here "
"you can find some of them:"
msgstr ""
+"Kullanıcı AraÅtırmasının nasıl yürütüleceÄi ile ilgili birçok çevrimiçi "
+"belge var. Bunlardan bazılarını burada bulabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2766,22 +2788,25 @@ msgid ""
"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
"/design-kit)"
msgstr ""
+"* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım "
+"Ãantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
msgstr ""
+"* [Simply Secure Bilgi Bankası](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
-msgstr ""
+msgstr "* [OK Thanks Müzesi ](https://okthanks.com/exploratorium)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "Tor KiÅilik Tanımları"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2789,6 +2814,9 @@ msgid ""
"Personas help us to drive âhuman-centered design processes across teams. "
"Meet our archetypes of Tor users."
msgstr ""
+"KiÅilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini "
+"yönlendirmemizi saÄlar. Tor kullanıcıları için belirlediÄimiz arketiplere "
+"bakın."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2797,6 +2825,9 @@ msgid ""
"target user. We created personas because they help us to drive âhuman-"
"centered design processes."
msgstr ""
+"KiÅilik Tanımı, hedef kullanıcının gereksinimlerini, düÅüncelerini ve "
+"hedeflerini temsil eden bir araçtır. İnsan merkezli tasarım süreçlerini "
+"yönetmemize yardımcı olması için kiÅilik tanımları oluÅturduk."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2806,6 +2837,10 @@ msgid ""
"all of them with different motivations, but demanding a usable private and "
"secure tool to access the Internet."
msgstr ""
+"2018 ve 2019 yıllarındaki küresel güney gezilerimizde, aktivistlerden "
+"gazetecilere, motivasyonları çok farklı olan, ancak kiÅisel gizliliÄi "
+"koruyan ve güvenli bir İnternet eriÅimi için kullanılabilecek bir araç "
+"isteyen birçok farklı Tor kullanıcısıyla tanıÅma Åansımız oldu."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2814,11 +2849,14 @@ msgid ""
"user stories and finding patterns across them. It is how our Personas "
"emerged from our in field research."
msgstr ""
+"Topluluk Ekibi ile, gerçek kullanıcı hikayelerini derleyerek bulduÄumuz "
+"kalıpları eÅleÅtirmek çalıÅıyoruz. KiÅilik Tanımlarımız saha araÅtırmamızdan"
+" böyle ortaya çıktı."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor KiÅilik Tanımları"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2826,6 +2864,8 @@ msgid ""
"* [Jelani, the human rights "
"defender](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
msgstr ""
+"* [Jelani, insan hakları "
+"savunucusu](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2833,6 +2873,8 @@ msgid ""
"* [Aleisha, the privacy "
"looker](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
msgstr ""
+"* [Aleisha, kiÅisel gizliliÄini korumak "
+"istiyor](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2840,6 +2882,8 @@ msgid ""
"* [Fernanda, the feminist "
"activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
msgstr ""
+"* [Fernanda, feminist "
+"aktivist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2847,6 +2891,8 @@ msgid ""
"* [Fatima, the censored "
"user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
msgstr ""
+"* [Fatima, baÄlantısı engellenen "
+"kullanıcı](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list