[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 17 05:45:17 UTC 2021


commit 94f91aceed3060fdfbc3d2720804e816b549a80c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 17 05:45:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 26 +++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1866a6df75..0cdd256023 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## The interview process"
-msgstr ""
+msgstr "## გასაუბრების მიმდინარეობა"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -760,11 +760,13 @@ msgid ""
 "Thank the participant for their willingness to participate and explain that "
 "we are testing the product, not them."
 msgstr ""
+"მადლობა მოახსესნეთ თითოეულს, მონაწილეობის სურვილის გამოთქმისთვის და "
+"განუმარტეთ, რომ ჩვენ ვამოწმებთ მხოლოდ პროდუქტს და არა მათ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The interview should not last longer than 20 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "გასაუბრებამ, არ უნდა გასტანოს 20 წუთზე მეტხანს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -772,6 +774,7 @@ msgid ""
 "You can take notes on the printed material you will carry with you, or on "
 "your computer."
 msgstr ""
+"ჩანიშვნებისთვის შეგიძლია გამოიყენოთ ამობეჭდილი მასალები ან კომპიუტერი."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -793,6 +796,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Don't forget to thank the participant again at the end of the interview."
 msgstr ""
+"არ დაგავიწყდეთ, კვლავ გადაუხადოთ მადლობა მონაწილეებს გასაუბრების ბოლოს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -826,11 +830,13 @@ msgid ""
 "Their feedback can also take the form of questions - keep in mind that any "
 "feedback is a good feedback."
 msgstr ""
+"გამოხმაურება შესაძლოა იყოს კითხვების სახითაც — დაიხსომეთ, ნებისმიერი სახის "
+"უკუკავშირი მისაღებია."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "It's very important for us to hear back from you too."
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენთვის მნიშვნელოვანია თქვენი გამოხმაურება."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -889,6 +895,8 @@ msgid ""
 "3. Create issues in the [Research "
 "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
 msgstr ""
+"3. წამოიწყეთ განხილვა, [კვლევების "
+"საცავში](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -896,6 +904,8 @@ msgid ""
 "4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers"
 " when necessary."
 msgstr ""
+"4. საშუალებას მისცემს UX-გუნდს მიიღოს მონაწილეობა განხილვაში და "
+"გადაამისამართებს შემმუშავებლებთან, საჭიროების შემთხვევაში."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -905,7 +915,7 @@ msgstr "## დამატებითი ბმულები"
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "From the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-პროექტიდან:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -921,7 +931,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "From elsewhere on the web:"
-msgstr ""
+msgstr "დანარჩენი ვებსივრციდან:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -1328,6 +1338,12 @@ msgid ""
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
 "/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
+"| Snowflake-ის სამომხმარებლო კვლევა | კითხვარი | საინტერნეტო | Q121, Q221 | "
+"[იხილეთ Gitlab-"
+"ზე](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
+"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [ჩამოტვირთეთ "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
+"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list