[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 11 12:48:06 UTC 2021
commit 51caad0dfd4da529762b6cd82601e6436c5c9a82
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 11 12:48:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eaf6d34f5f..bd42729caf 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "#### Sistem Kısıtlamaları"
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
-"* Aktarımınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
+"* Aktarıcınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
"denetleyin"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9722,19 +9722,19 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
-"* Aktarımınızın saÄlayıcısının diÄer aktarımlarla Ä°nternet eÅleÅmesini (bant"
-" geniÅliÄi, gecikme) denetleyin."
+"* Aktarıcınızın saÄlayıcısının diÄer aktarıcılarla Ä°nternet eÅleÅmesini "
+"(bant geniÅliÄi, gecikme) denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr "Comcast aracılıÄıyla ulaÅım yapan aktarımla bazen yavaÅtır."
+msgstr "Comcast aracılıÄıyla ulaÅım yapan aktarıcılar bazen yavaÅtır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
msgstr ""
-"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dıÅındaki aktarımlar genellikle daha "
+"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dıÅındaki aktarıcılar genellikle daha "
"yavaÅtır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9748,13 +9748,13 @@ msgid ""
"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
"the directory authorities' measured bandwidth."
msgstr ""
-"Aktarım bant geniÅliÄi, aktarımın kendi gözlemlenen bant geniÅliÄiyle veya "
-"dizin yetkililerinin ölçülenen bant geniÅliÄiye kısıtlanabilir."
+"Aktarıcı bant geniÅliÄi, aktarıcının kendi gözlemlenen bant geniÅliÄiyle "
+"veya dizin yetkililerinin ölçülenen bant geniÅliÄiyle kısıtlanabilir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr "Aktarımınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için Åunu deneyebilirsiniz:"
+msgstr "Aktarıcınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için Åunu deneyebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9763,15 +9763,15 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
-"* Aktarımınızın [anlaÅma-saÄlık (büyük sayfa)](https://consensus-"
-"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyu denetleyin ve "
-"ortancayı denetleyin."
+"* Aktarıcınızın [anlaÅma-saÄlık (büyük sayfa)](https://consensus-"
+"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyuna bakın ve "
+"ortanca deÄerini denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
msgstr ""
-"EÄer aktarımınız bazı dizin yetkilileri tarafından ÃalıÅıyor olarak "
+"EÄer aktarıcınız bazı dizin yetkilileri tarafından ÃalıÅıyor olarak "
"iÅaretlenmemiÅse:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9787,14 +9787,14 @@ msgstr "* IPv4 veya IPv6 adresi bazı aÄlardan eriÅilemiyor mu?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarım mı var?"
+msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarıcı mı var?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
msgstr ""
-"Aksi durumda, aktarımınızın gözlemlenen bant geniÅliÄini ve bant geniÅliÄi "
+"Aksi durumda, aktarıcınızın gözlemlenen bant geniÅliÄini ve bant geniÅliÄi "
"oranını (sınırını) denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9803,8 +9803,8 @@ msgid ""
"Look up your relay on "
"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
msgstr ""
-"Aktarımınıza [Ãlçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) "
-"sayfasında bakın."
+"[Ãlçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) sayfasında "
+"aktarıcınıza bakın."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgid ""
"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
"relay bandwidth rate."
msgstr ""
-"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant geniÅliÄi ve aktarım bant geniÅliÄi "
+"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant geniÅliÄi ve aktarıcı bant geniÅliÄi "
"oranını görmek için bant geniÅliÄi baÅlıÄına getirin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9826,7 +9826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daha fazla ayrıntı ve bazı örnekler için: [AnlaÅma aÄırlıÄında "
"düÅme](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"relays/2016-November/010913.html) ve [ÃıkıŠaktarımı hızını "
+"relays/2016-November/010913.html) ve [ÃıkıŠaktarıcı hızını "
"arttırmak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"relays/2016-October/010784.html)."
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgid ""
"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
"relay."
msgstr ""
-"Bu sayıların en küçüÄü, aktarıma atanmıŠolan bant geniÅliÄini "
+"Bu sayıların en küçüÄü, aktarıcıya atanmıŠolan bant geniÅliÄini "
"sınırlandırandır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9859,8 +9859,8 @@ msgid ""
"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
"until it sees itself getting faster."
msgstr ""
-"* EÄer gözlemlenen bant geniÅliÄi ise, aktarımınız kendisini daha fazla "
-"hızlandıÄını görmedikçe daha fazla bant geniÅliÄi talep etmeyecektir."
+"* EÄer gözlemlenen bant geniÅliÄi ise, aktarıcınız daha fazla hızlandıÄını "
+"görmedikçe daha fazla bant geniÅliÄi talep etmeyecektir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9873,8 +9873,8 @@ msgid ""
"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
"majority of bandwidth authorities."
msgstr ""
-"* EÄer ortanca ölçülen bant geniÅliÄiyse, aktarımınız bant geniÅliÄi "
-"yetkililerinin çoÄunluÄu tarafından yavaÅ görünüyor."
+"* EÄer ortanca ölçülen bant geniÅliÄiyse, aktarıcınız, bant geniÅliÄi "
+"yetkililerinin çoÄu tarafından yavaÅ görünüyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "Neden yavaŠölçtüklerini bulmaya çalıÅmanız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "### Kendi Aktarıcınızın Ãlçümlerini Yapmak"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9892,6 +9892,9 @@ msgid ""
"If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
"slow, you can test the bandwidth yourself:"
msgstr ""
+"EÄer aktarıcınız yavaÅ olduÄunu düÅünüyorsa veya bant geniÅliÄi yetkilileri "
+"onun yavaÅ olduÄunu düÅünüyorsa, bant geniÅliÄini kendiniz de "
+"sınayabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9900,6 +9903,9 @@ msgid ""
"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
"network/CPU."
msgstr ""
+"* AÄınızda/CPU'nuzla Tor'un ne kadar hızlı olabileceÄini görmek için [Tor "
+"kullanarak bir test çalıÅtırın](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-September/010173.html)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9909,6 +9915,10 @@ msgid ""
"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
"until the bandwidth stops increasing."
msgstr ""
+"* Tor'un CPU'nuzla ne kadar hızlanabileceÄini görmek için Tor ve "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) "
+"kullanarak bir test çalıÅtırın. Bant geniÅliÄi artıÅı durana kadar veri "
+"hacmini arttırmayı sürdürün."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list