[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 11 12:48:06 UTC 2021


commit 51caad0dfd4da529762b6cd82601e6436c5c9a82
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 11 12:48:05 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eaf6d34f5f..bd42729caf 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "#### Sistem Kısıtlamaları"
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
 msgstr ""
-"* Aktarımınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
+"* Aktarıcınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
 "denetleyin"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9722,19 +9722,19 @@ msgid ""
 "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
 " to other relays."
 msgstr ""
-"* Aktarımınızın sağlayıcısının diğer aktarımlarla İnternet eşleşmesini (bant"
-" geniÅŸliÄŸi, gecikme) denetleyin."
+"* Aktarıcınızın sağlayıcısının diğer aktarıcılarla İnternet eşleşmesini "
+"(bant geniÅŸliÄŸi, gecikme) denetleyin."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr "Comcast aracılığıyla ulaşım yapan aktarımla bazen yavaştır."
+msgstr "Comcast aracılığıyla ulaşım yapan aktarıcılar bazen yavaştır."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
 msgstr ""
-"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dışındaki aktarımlar genellikle daha "
+"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dışındaki aktarıcılar genellikle daha "
 "yavaştır."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9748,13 +9748,13 @@ msgid ""
 "Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
 "the directory authorities' measured bandwidth."
 msgstr ""
-"Aktarım bant genişliği, aktarımın kendi gözlemlenen bant genişliğiyle veya "
-"dizin yetkililerinin ölçülenen bant genişliğiye kısıtlanabilir."
+"Aktarıcı bant genişliği, aktarıcının kendi gözlemlenen bant genişliğiyle "
+"veya dizin yetkililerinin ölçülenen bant genişliğiyle kısıtlanabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr "Aktarımınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için şunu deneyebilirsiniz:"
+msgstr "Aktarıcınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için şunu deneyebilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9763,15 +9763,15 @@ msgid ""
 "page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
 "check the median."
 msgstr ""
-"* Aktarımınızın [anlaşma-sağlık (büyük sayfa)](https://consensus-"
-"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyu denetleyin ve "
-"ortancayı denetleyin."
+"* Aktarıcınızın [anlaşma-sağlık (büyük sayfa)](https://consensus-"
+"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyuna bakın ve "
+"ortanca deÄŸerini denetleyin."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
 msgstr ""
-"Eğer aktarımınız bazı dizin yetkilileri tarafından Çalışıyor olarak "
+"Eğer aktarıcınız bazı dizin yetkilileri tarafından Çalışıyor olarak "
 "iÅŸaretlenmemiÅŸse:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9787,14 +9787,14 @@ msgstr "* IPv4 veya IPv6 adresi bazı ağlardan erişilemiyor mu?"
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarım mı var?"
+msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarıcı mı var?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
 msgstr ""
-"Aksi durumda, aktarımınızın gözlemlenen bant genişliğini ve bant genişliği "
+"Aksi durumda, aktarıcınızın gözlemlenen bant genişliğini ve bant genişliği "
 "oranını (sınırını) denetleyin."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9803,8 +9803,8 @@ msgid ""
 "Look up your relay on "
 "[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
 msgstr ""
-"Aktarımınıza [Ölçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) "
-"sayfasında bakın."
+"[Ölçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) sayfasında "
+"aktarıcınıza bakın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgid ""
 "Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
 "relay bandwidth rate."
 msgstr ""
-"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant genişliği ve aktarım bant genişliği "
+"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant genişliği ve aktarıcı bant genişliği "
 "oranını görmek için bant genişliği başlığına getirin."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9826,7 +9826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Daha fazla ayrıntı ve bazı örnekler için: [Anlaşma ağırlığında "
 "düşme](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"relays/2016-November/010913.html) ve [Çıkış aktarımı hızını "
+"relays/2016-November/010913.html) ve [Çıkış aktarıcı hızını "
 "arttırmak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "relays/2016-October/010784.html)."
 
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgid ""
 "The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
 "relay."
 msgstr ""
-"Bu sayıların en küçüğü, aktarıma atanmış olan bant genişliğini "
+"Bu sayıların en küçüğü, aktarıcıya atanmış olan bant genişliğini "
 "sınırlandırandır."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9859,8 +9859,8 @@ msgid ""
 "* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
 "until it sees itself getting faster."
 msgstr ""
-"* Eğer gözlemlenen bant genişliği ise, aktarımınız kendisini daha fazla "
-"hızlandığını görmedikçe daha fazla bant genişliği talep etmeyecektir."
+"* Eğer gözlemlenen bant genişliği ise, aktarıcınız daha fazla hızlandığını "
+"görmedikçe daha fazla bant genişliği talep etmeyecektir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9873,8 +9873,8 @@ msgid ""
 "* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
 "majority of bandwidth authorities."
 msgstr ""
-"* Eğer ortanca ölçülen bant genişliğiyse, aktarımınız bant genişliği "
-"yetkililerinin çoğunluğu tarafından yavaş görünüyor."
+"* Eğer ortanca ölçülen bant genişliğiyse, aktarıcınız, bant genişliği "
+"yetkililerinin çoğu tarafından yavaş görünüyor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "Neden yavaş ölçtüklerini bulmaya çalışmanız gerekiyor."
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "### Kendi Aktarıcınızın Ölçümlerini Yapmak"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9892,6 +9892,9 @@ msgid ""
 "If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
 "slow, you can test the bandwidth yourself:"
 msgstr ""
+"Eğer aktarıcınız yavaş olduğunu düşünüyorsa veya bant genişliği yetkilileri "
+"onun yavaş olduğunu düşünüyorsa, bant genişliğini kendiniz de "
+"sınayabilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9900,6 +9903,9 @@ msgid ""
 "relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
 "network/CPU."
 msgstr ""
+"* Ağınızda/CPU'nuzla Tor'un ne kadar hızlı olabileceğini görmek için [Tor "
+"kullanarak bir test çalıştırın](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-September/010173.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9909,6 +9915,10 @@ msgid ""
 "find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
 "until the bandwidth stops increasing."
 msgstr ""
+"* Tor'un CPU'nuzla ne kadar hızlanabileceğini görmek için Tor ve "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) "
+"kullanarak bir test çalıştırın. Bant genişliği artışı durana kadar veri "
+"hacmini arttırmayı sürdürün."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list