[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 11 12:18:06 UTC 2021
commit 1edf0d47672e9fcdd7be2cfe2b98b132dfa256fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 11 12:18:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 68 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8e9086e7bd..eaf6d34f5f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9527,12 +9527,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
-msgstr "Aktarım yavaÅ, nasıl düzeltebilirim?"
+msgstr "Aktarıcım yavaÅ, nasıl düzeltebilirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Why Relay Load Varies"
-msgstr "### Aktarım Yüklemeleri Neden FarklılaÅıyor"
+msgstr "### Aktarıcı Yükleri Neden ÃeÅitli"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9540,7 +9540,7 @@ msgid ""
"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
"for most relays."
msgstr ""
-"Tor tüm aÄdaki bant geniÅliÄini yönetiyor. ÃoÄu aktarım için uygun bir iÅ "
+"Tor tüm aÄdaki bant geniÅliÄini yönetiyor. ÃoÄu aktarıcı için uygun bir iÅ "
"yapar."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9580,8 +9580,8 @@ msgid ""
"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
" have low measurements."
msgstr ""
-"DüÅük ölçümler için aktarımlar ve ölçülmeyen aktarımlar için tanılamaya "
-"sahip olacak."
+"DüÅük ölçüme sahip aktarıcılar ve ölçümsüz aktarıcılar için tanılamaya sahip"
+" olacak."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9600,14 +9600,14 @@ msgid ""
"Guard relays at random."
msgstr ""
"Ancak Tor'un tüm dünya çaÄında kullanıcılar var ve kullanıcılarımız bir veya"
-" iki tane rastgele Nöbetçi aktarımlara baÄlanıyor."
+" iki tane rastgele Nöbetçi aktarıcılara baÄlanıyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
msgstr ""
-"Bu nedenle her bir aktarımın tüm dünyayla ne kadar iyi baÄlanıp "
+"Bu nedenle her bir aktarıcının tüm dünyayla ne kadar iyi baÄlanıp "
"baÄlanmadıÄını bilmemiz gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9615,8 +9615,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
msgstr ""
-"Yine de eÄer tüm aktarım operatörleri duyurdukları bant geniÅliklerini kendi"
-" yerel"
+"Yine de eÄer tüm aktarıcı operatörleri duyurdukları bant geniÅliklerini "
+"kendi yerel"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9635,18 +9635,20 @@ msgstr "bant geniÅliÄi yetkilerine ihtiyacımız var."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr "### Normal aktarım yükü nedir?"
+msgstr "### Normal aktarıcı yükü nedir?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
msgstr ""
-"ÃoÄu aktarımın, kapasitelerinin 30%-80% kadarıyla yüklü olması normaldir."
+"ÃoÄu aktarıcının, kapasitelerinin %30-%80'i kadar yüklü olması normaldir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
msgstr ""
+"Ä°stemciler için iyi olan Åudur: aÅırı yük altında olan bir aktarıcı, yüksek "
+"gecikmeye sahiptir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9654,6 +9656,9 @@ msgid ""
"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
"would be almost as fast as the wider Internet)."
msgstr ""
+"(Her bir aktarıcının yaklaÅık olarak %10 yük altında olacaÄı Åekilde yeterli"
+" sayıda aktarıcıya sahip olmak istiyoruz. Böylece Tor tüm İnternet kadar "
+"hızlı olabilecektir)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9661,6 +9666,8 @@ msgid ""
"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
"are limited."
msgstr ""
+"Bazı durumlarda bir aktarıcının yavaÅ olmasının nedeni iÅlemcisinin yavaÅ "
+"veya baÄlantılarının kısıtlı olmasıdır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9668,26 +9675,32 @@ msgid ""
"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
"most other tor relays, or is a long distance away."
msgstr ""
+"BaÅka durumlarda, yavaÅ olan aÄın kendisidir: aktarıcının, diÄer Tor "
+"aktarıcılarıyla trafiÄi kötüdür veya birbirlerinden uzaktadırlar."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### Bir Aktarıcıyı Kısıtlayanı Bulmak"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
msgstr ""
+"Bir aktarıcıyı birçok Åey yavaÅlatabilir. Sorunu nasıl bulacaÄınıza iliÅkin "
+"ipuçları aÅaÄıdadır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### System Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Sistem Kısıtlamaları"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
+"* Aktarımınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
+"denetleyin"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9695,11 +9708,13 @@ msgid ""
"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
"similar tools."
msgstr ""
+"Tor baÅladıÄında bu bilgilerin bazılarını günlüÄe kaydeder. BaÅka özellikler"
+" top veya benzer araçlarla görüntülenebilir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Provider Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### SaÄlayıcı Kısıtlamaları"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9707,21 +9722,25 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
+"* Aktarımınızın saÄlayıcısının diÄer aktarımlarla Ä°nternet eÅleÅmesini (bant"
+" geniÅliÄi, gecikme) denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr ""
+msgstr "Comcast aracılıÄıyla ulaÅım yapan aktarımla bazen yavaÅtır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
msgstr ""
+"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dıÅındaki aktarımlar genellikle daha "
+"yavaÅtır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Tor Network Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor AÄı Kısıtlamaları"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9729,11 +9748,13 @@ msgid ""
"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
"the directory authorities' measured bandwidth."
msgstr ""
+"Aktarım bant geniÅliÄi, aktarımın kendi gözlemlenen bant geniÅliÄiyle veya "
+"dizin yetkililerinin ölçülenen bant geniÅliÄiye kısıtlanabilir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarımınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için Åunu deneyebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9742,32 +9763,39 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
+"* Aktarımınızın [anlaÅma-saÄlık (büyük sayfa)](https://consensus-"
+"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyu denetleyin ve "
+"ortancayı denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
msgstr ""
+"EÄer aktarımınız bazı dizin yetkilileri tarafından ÃalıÅıyor olarak "
+"iÅaretlenmemiÅse:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* Hatalı IPv4 veya IPv6 adresine mi sahip?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
-msgstr ""
+msgstr "* IPv4 veya IPv6 adresi bazı aÄlardan eriÅilemiyor mu?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarım mı var?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
msgstr ""
+"Aksi durumda, aktarımınızın gözlemlenen bant geniÅliÄini ve bant geniÅliÄi "
+"oranını (sınırını) denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9775,6 +9803,8 @@ msgid ""
"Look up your relay on "
"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
msgstr ""
+"Aktarımınıza [Ãlçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) "
+"sayfasında bakın."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9782,6 +9812,8 @@ msgid ""
"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
"relay bandwidth rate."
msgstr ""
+"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant geniÅliÄi ve aktarım bant geniÅliÄi "
+"oranını görmek için bant geniÅliÄi baÅlıÄına getirin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9792,11 +9824,16 @@ msgid ""
"relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"relays/2016-October/010784.html)."
msgstr ""
+"Daha fazla ayrıntı ve bazı örnekler için: [AnlaÅma aÄırlıÄında "
+"düÅme](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-November/010913.html) ve [ÃıkıŠaktarımı hızını "
+"arttırmak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-October/010784.html)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### How to fix it"
-msgstr ""
+msgstr "#### Düzeltme"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9804,6 +9841,8 @@ msgid ""
"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
"relay."
msgstr ""
+"Bu sayıların en küçüÄü, aktarıma atanmıŠolan bant geniÅliÄini "
+"sınırlandırandır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9811,6 +9850,8 @@ msgid ""
"* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
"RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
msgstr ""
+"* EÄer bant geniÅliÄi oranı ise, torrc dosyanızda BandwidthRate/Burst veya "
+"RelayBandwidthRate/Burst arttırın."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9818,11 +9859,13 @@ msgid ""
"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
"until it sees itself getting faster."
msgstr ""
+"* EÄer gözlemlenen bant geniÅliÄi ise, aktarımınız kendisini daha fazla "
+"hızlandıÄını görmedikçe daha fazla bant geniÅliÄi talep etmeyecektir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You need to work out why it is slow."
-msgstr ""
+msgstr "Neden yavaÅ olduÄunu bulmaya çalıÅmanız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9830,11 +9873,13 @@ msgid ""
"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
"majority of bandwidth authorities."
msgstr ""
+"* EÄer ortanca ölçülen bant geniÅliÄiyse, aktarımınız bant geniÅliÄi "
+"yetkililerinin çoÄunluÄu tarafından yavaÅ görünüyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You need to work out why they measure it slow."
-msgstr ""
+msgstr "Neden yavaŠölçtüklerini bulmaya çalıÅmanız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list