[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 28 10:17:16 UTC 2021
commit 1f3db42b2fdabfb52b73a00129e3d2f936c3a2ff
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 28 10:17:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 18 +++++++++++++++++-
contents+hu.po | 16 ++++++++--------
2 files changed, 25 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 9e25b7668b..4ddb3a45a4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -709,6 +709,9 @@ msgid ""
"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
msgstr ""
+"La première case est le Démarrage rapide. Si elle est cochée, à chaque fois "
+"que vous ouvrez le Navigateur Tor, cela essayera de se connecter avec vos "
+"paramètres réseau précédents."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -717,6 +720,10 @@ msgid ""
"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
msgstr ""
+"La seconde case demande si vous voulez utiliser un pont. Si vous savez que "
+"votre connexion est censurée, ou que vous avez essayé en vain la connexion "
+"vers le réseau Tor et qu'aucune autre solution n'a marché, cochez \"Utiliser"
+" un pont\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -733,11 +740,14 @@ msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
msgstr ""
+"Cela affichera la section [Contournement](../circumvention) pour configurer "
+"un Transport enfichable ou pour se connecter en utilisant un "
+"[Pont](../bridges)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "### AUTRES OPTIONS"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1139,6 +1149,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
+"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1172,6 +1184,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
+"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1690,6 +1704,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
"alt=\"Client Authorization\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
+"alt=\"Client Authorization\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index fd13b241a4..c523281531 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid ""
"'Config Bridge'."
msgstr ""
"Ha tud arról, hogy az Ãn kapcsolata cenzorált, vagy sikertelenül próbált "
-"kapcsolódni a Tor hálózathoz és más megoldás nem működött, kattintson a "
+"kapcsolódni a Tor hálózathoz és más megoldás nem működött, koppintson a "
"\"HÃd konfigurálása\" gombra."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid ""
"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Nyomjon rá a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját "
+"Koppintson a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját "
"alkalmazások és játékok\" > \"FrissÃtések\" opcióhoz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid ""
"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
"Amennyiben a Tor BöngészÅ szerepel a frissÃtendÅ alkalmazások listáján, "
-"válassza ki és kattintson a \"FrissÃtés\" gombra."
+"válassza ki és koppintson a \"FrissÃtés\" gombra."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3624,8 +3624,8 @@ msgid ""
" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
"Az Ãn mobilkészülékének tÃpusától függÅen keresse meg a \"BeállÃtások\" > "
-"\"Alkalmazások\" pontot, majd válassza ki a Tor BöngészÅt, majd nyomjon az "
-"\"EltávolÃtás\" gombra. Ezután töltse le a legfrissebb Tör BöngészÅt és "
+"\"Alkalmazások\" pontot, majd válassza ki a Tor BöngészÅt, majd koppintson "
+"az \"EltávolÃtás\" gombra. Ezután töltse le a legfrissebb Tör BöngészÅt és "
"telepÃtse."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgid ""
"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Nyomjon rá a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját "
+"Koppintson a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját "
"alkalmazások és játékok\" > \"TelepÃtett\" opcióhoz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3714,8 +3714,8 @@ msgid ""
"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
"A mobil eszköz márkájától függÅen navigáljon a BeállÃtások > Alkalmazások "
-"menüponthoz, majd válassz a Tor Browser-t és érintse meg az \"EltávolÃtás\" "
-"gombot."
+"menüponthoz, majd válassza a Tor Browser-t és koppintson az \"EltávolÃtás\" "
+"gombra."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list