[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 13 19:45:12 UTC 2021
commit 673760f6f198906829bb6ca90cd2dc8fa43a9b24
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 13 19:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b46c3b6e49..649072df0f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgstr "Tor ÃıkıŠRehberleri"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Quick introduction into running your Exit relay"
-msgstr "ÃıkıŠaktarıcınızı çalıÅtırmaya kolay baÅlangıç"
+msgstr "ÃıkıŠaktarıcınızı kolayca iÅletmeye baÅlayın"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12180,11 +12180,13 @@ msgid ""
"These guidelines are meant to give you a quick introduction into the "
"business of running your own exit relay."
msgstr ""
+"Bu yönergeler kendi çıkıŠaktarıcınızı kolayca iÅletmeye baÅlamanızı "
+"amaçlamaktadır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "NOTE:"
-msgstr ""
+msgstr "NOT:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12192,6 +12194,7 @@ msgid ""
"This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal "
"advice."
msgstr ""
+"Bu SSS yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliÄi taÅımaz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12199,6 +12202,8 @@ msgid ""
"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
"Tor exit relaying."
msgstr ""
+"Amacımız, Tor çıkıŠaktarıcılarını ilgilendiren yasal sorunların genel bir "
+"tanımını saÄlamaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12208,6 +12213,8 @@ msgid ""
"Different factual situations and different legal jurisdictions will result "
"in different answers to a number of questions."
msgstr ""
+"Farklı olgusal durumlar ve farklı yargı hükümleri, bazı sorulara farklı "
+"yanıtlar verilmesine neden olacaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12218,6 +12225,9 @@ msgid ""
"specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of "
"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
msgstr ""
+"Bu nedenle, lütfen yalnız bu bilgilere göre hareket etmeyin. Herhangi bir "
+"özel yasal sorununuz, konunuz veya sorunuz varsa, bulunduÄunuz bölgede "
+"çalıÅan lisanslı bir avukatla durumunuzu tam olarak deÄerlendirin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12227,7 +12237,7 @@ msgstr "## Barındırma"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Tor at Universities: Find allies."
-msgstr ""
+msgstr "### Ãniversitelerde Tor: Destek bulun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12237,6 +12247,8 @@ msgid ""
"Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or "
"researching anonymity on the Internet."
msgstr ""
+"Ä°nternet üzerinde anonimliÄi destekleme ve/veya araÅtırma fikrini benimseyen"
+" bazı profesörler (veya dekanlar!) bulun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12244,6 +12256,8 @@ msgid ""
"If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through "
"the main university abuse team."
msgstr ""
+"Olabiliyorsa, kötüye kullanım iletiÅim bilgileri üniversitenin ana kötüye "
+"kullanma iletiÅim bilgilerinden farklı olan baÅka bir IP aralıÄı kullanın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list