[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 13 20:15:12 UTC 2021
commit 2c7688f713de5cc8c0eea95241593f80aeb15f8e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 13 20:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 35 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 649072df0f..621024de34 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12267,6 +12267,11 @@ msgid ""
"space is \"trusted\" to access these library resources, the university is "
"forced to maintain an iron grip on all its addresses."
msgstr ""
+"İdeal olarak, kütüphaneyle ilgili birçok hizmet tarafından kullanılan ve IP "
+"tabanlı kimlik doÄrulama için güvenilmeyen adresleri kullanın. Ãniversitenin"
+" tüm IP adreslerine bu kütüphane kaynaklarına eriÅmek için "
+"\"güveniliyorsa\", üniversitenin tüm adresleri üzerinde sıkı denetim "
+"uygulaması gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12274,6 +12279,9 @@ msgid ""
"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
msgstr ""
+"Ayrıca [Ãniversitemi, hizmet saÄlayıcımı ve çıkıŠaktarıcımı nasıl mutlu "
+"edebilirim?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/) bölümünü de"
+" okuyun"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12286,6 +12294,8 @@ msgid ""
"A good ISP is one that offers cheap bandwidth and is not being used by other"
" members of the Tor community."
msgstr ""
+"Ä°yi bir Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı, ucuz bant geniÅliÄi sunan ve Tor "
+"topluluÄunun diÄer üyeleri tarafından kullanılmayan bir kuruluÅtur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12293,6 +12303,7 @@ msgid ""
"Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good "
"one."
msgstr ""
+"Ä°lerlemeden önce, seçiminizin doÄruluÄunu Tor topluluÄuna sorabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12300,6 +12311,8 @@ msgid ""
"We very much need diversity, and it does not help if we pool too many exits "
"at one friendly ISP."
msgstr ""
+"ÃeÅitliliÄe çok ihtiyacımız var ve çok fazla çıkıÅı tek bir dost Ä°nternet "
+"hizmeti saÄlayıcısı üzerinde bir araya getirmemizin bir faydası olmaz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12307,6 +12320,8 @@ msgid ""
"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
"/good-bad-isps/) page."
msgstr ""
+"Her durumda, Ä°nternet hizmet saÄlayıcısını [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) sayfasına ekleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12314,6 +12329,8 @@ msgid ""
"To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest "
"deals, and contact them about Tor hosting."
msgstr ""
+"Bir Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı bulmak için, son fırsatların yayınlandıÄı "
+"forumları ve siteleri inceleyerek Tor barındırması hakkında onlarla görüÅün."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12321,11 +12338,13 @@ msgid ""
"Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of "
"TorServers.net."
msgstr ""
+"Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınızı belirledikten sonra, TorServers.net "
+"üzerindeki iki adımlı süreç önerisini izleyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
-msgstr ""
+msgstr "1. Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısına Tor çıkıÅı saÄlayabiliyor mu sorun "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12333,6 +12352,7 @@ msgid ""
"2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range "
"reassignment."
msgstr ""
+"2. Olumlu dönüŠyaparlarsa, IP aralıÄının deÄiÅimi yapabiliyorlar mı sorun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12341,6 +12361,9 @@ msgid ""
"organization filled with security professionals, and that all will be good, "
"and why IP reassignment helps reduce their workload."
msgstr ""
+"Yapamıyorlarsa, güvenlik uzmanlarıyla dolu, kâr amacı gütmeyen, büyük bir "
+"kuruluÅ olduÄunuzu ve her Åeyin iyi olacaÄını ve IP deÄiÅikliÄinin neden iÅ "
+"yüklerini azaltmaya yardımcı olacaÄını açıklayabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12350,6 +12373,10 @@ msgid ""
"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
msgstr ""
+"Ä°ki aÅamalı süreç kendi IP aralıÄınızı alamasanız bile, genellikle destek "
+"personelini erkenden ürkütmeden isteklerinizi daha yüksek düzeye çıkarmanıza"
+" yardımcı olur. Åu kalıbı kullanabilirsiniz: "
+"[Sorgu](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12363,6 +12390,9 @@ msgid ""
" communication services in your country (and the country of your hosting "
"provider!)."
msgstr ""
+"### Ãlkenizdeki (ve barındırma hizmeti saÄlayıcınızın ülkesindeki!) ortak "
+"taÅıyıcı gibi iletiÅim hizmetleriyle ilgili yasal hükümleri bildiÄinizden "
+"emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12370,11 +12400,13 @@ msgid ""
"At least most western countries should have regulations that exclude "
"communication service providers from liability."
msgstr ""
+"En azından çoÄu batı ülkesinde, iletiÅim hizmeti saÄlayıcılarını "
+"sorumluluktan muaf tutan düzenlemeler olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "Please add your country's regulations to this list."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ülkenizdeki düzenlemeleri bu listeye ekleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12437,7 +12469,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!"
-msgstr ""
+msgstr "### Bir kuruluÅun parçası deÄilseniz, bir tane kurmayı düÅünün!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list