[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 11 06:45:10 UTC 2021
commit 898f73803e292cd5fbdc8f261e12a9f58a45c7e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 11 06:45:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ko.po | 16 +++++++++++-----
1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index f0e5b3d1f2..6c4482ac08 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -496,28 +496,28 @@ msgstr "4. 참가ìžë“¤ì—게 ë‚˜ëˆ ì¤„ 스티커가 ë§Žì´ ìžˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
-msgstr ""
+msgstr "5. ì–¸ê¸‰í• ëª¨ë“ ìžë£Œì˜ ë§í¬ 목ë¡ì„ ë§Œë“니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
-msgstr ""
+msgstr "여기ì—는 ìœ ì¸ë¬¼ì˜ 다운로드 ë° PDFê°€ í¬í•¨ë©ë‹ˆë‹¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ë§í¬ 목ë¡ì„ í™”ì´íŠ¸ë³´ë“œì—서 ê³µìœ í•˜ê±°ë‚˜ êµìœ¡ 시 프로ì 트 ë¹”ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
-msgstr ""
+msgstr "6. êµìœ¡ 시 ì‹¤ì œ ì§€ì›ì„ 어떻게 ìˆ˜í–‰í• ì§€ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
-msgstr ""
+msgstr "í˜¼ìž ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ ìžˆê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? 아니면 파트너가 필요하ì‹ë‹ˆê¹Œ?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -527,6 +527,8 @@ msgid ""
"the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
"trainers."
msgstr ""
+"ë„ì›€ì´ ë” í•„ìš”í•œ 경우, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ë°ë ¤ì˜¬ 파트너가 ê³µë™ì²´ì˜ ì•ˆì „ 요구사í•ì„ ì¸ì§€í•˜ê³ 있는지 확ì¸í•˜ê³ , ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ì— ìžˆëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì—°ë½ì²˜ì˜ "
+"사람들과 대화하여 추가 강사를 ë°ë ¤ì™€ë„ 괜찮ì€ì§€ 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -536,6 +538,8 @@ msgid ""
"odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
" computer and on a USB stick."
msgstr ""
+"7. í”„ë ˆì í…Œì´ì…˜ì´ ìµœì‹ ìƒíƒœ(ì •ë³´ ë° ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· 모ë‘)ì¸ì§€ 확ì¸í•˜ê³ odp ë° pdf와 ê°™ì€ ë‘ ê°€ì§€ íŒŒì¼ í˜•ì‹ê³¼ 하나 ì´ìƒì˜ 추가 "
+"장치(예: 컴퓨터와 USB 스틱)ì— í”„ë ˆì í…Œì´ì…˜ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -543,6 +547,8 @@ msgid ""
"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
" Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
msgstr ""
+"8. ë” ì•ˆì „í•œ ê³µê°„ì„ ì–´ë–»ê²Œ í™œìš©í• ê²ƒì¸ì§€ ê²°ì •í•˜ì„¸ìš”. [Tor í–‰ë™ ê°•ë ¹](/training/code-of-conduct/)ì„ "
+"사용하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list