[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 10 12:15:10 UTC 2021
commit 63bee8563965f56fba21797923639699c2936a18
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 10 12:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ko.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 8d93f1bdca..f0e5b3d1f2 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -348,26 +348,26 @@ msgstr "ì í¬ë ì¸í°ë· ìì 를 ìí ë구를 ë§ë¤ ë ì¸ê° ì¤ì¬
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "The way we build tools also builds community."
-msgstr ""
+msgstr "ì í¬ê° ë구를 ë§ëë ë°©ë² ëí ê³µë체를 íì±í©ëë¤."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
"empathy."
-msgstr ""
+msgstr "ì í¬ì ì¬ì©ì ì°êµ¬ë ëì, ì¡´ì¤, ê³µê°ì ì ì ë¡ í©ëë¤."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
"helping us with user research."
-msgstr ""
+msgstr "ì í¬ì ë°©ë²ì ë°°ì°ê³ ì¬ì©ì ì°êµ¬ë¥¼ ì§ìí¨ì¼ë¡ì¨ 커뮤ëí°ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ì ììµëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "êµì¡ ëª¨ë² ì¬ë¡"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -376,28 +376,29 @@ msgid ""
"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
"curated some resources to help you make the most of your training event."
msgstr ""
+"í¨ê³¼ì ì´ê³ ìì í êµì¡ì ëí ì¶©ë¶í ì¤ë¹ê° íìì ì´ê¸° ë문ì êµì¡ ì´ë²¤í¸ë¥¼ ìµëí íì©í ì ìëë¡ ëª ê°ì§ ìë£ë¥¼ ë§ë ¨íìµëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "ê°ì¬ë¥¼ ìí ëª¨ë² ì¬ë¡"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
-msgstr ""
+msgstr "ë³´ì êµì¡ì ì´ìíë ê²ì 커뮤ëí°ê° ì¸ê¶ íëì ìì íê² ìíí ì ìëë¡ ëë ì¬ë¯¸ìê³ ë³´ë ìë ë°©ë²ì
ëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## íë ¨ ì "
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_ì ê° ì´ êµì¡ì ë°ì ì ììì¸ê°ì?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -406,6 +407,8 @@ msgid ""
"but there are additional considerations to be made before training some at-"
"risk groups."
msgstr ""
+"ë³´ì êµì¡ì ì¬ëë¤ì´ ìì íê² ì¸í°ë·ì ì¬ì©íê³ íµì íë ë° ëìì ì¤ ì ìì§ë§, ì¼ë¶ ìí 그룹ì íë ¨í기 ì ì ê³ ë ¤í´ì¼ í ì¬íì´ "
+"ììµëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -414,56 +417,58 @@ msgid ""
"Companion, [\"Am I the right person to give this "
"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
msgstr ""
+"ê·¸ëì EFFì ë³´ì êµì¡ ì§ì íì¼ë¡ë¶í° ì´ ìë£ë¥¼ ì¶ì²í©ëë¤, [\"ì ê° ì´ êµì¡ì ë°ì "
+"ì ììì¸ê°ì?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
"community of people you wish to train."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ìë£ë êµì¡íê³ ì¶ì ì¬ëë¤ì 커뮤ëí°ìì ìµì ì ë¤íê³ ììì íì¸íë ë° ëìì´ ë ì ììµëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
-msgstr ""
+msgstr "êµì¡ì ì¤ìíê¸°ë¡ ê²°ì í기 ì ì ìì ìê² ì§ë¬¸í´ë´ì¼ í 기í ì§ë¬¸:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
-msgstr ""
+msgstr "- 그룹ì ì구 ì¬íì ì´ë»ê² íê°íìê² ìµëê¹? ì´ë¤ ì구를 충족ìí¬ ì ììµëê¹?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
"you teach to?"
-msgstr ""
+msgstr "- 그룹ì 기ì ìì¤ì ì´ë»ê² íê°íìëê¹? ì´ë¤ 기ì ìì¤ì ê°ë¥´ì¹ ì ììµëê¹?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¬í ì§ë¬¸ì ëµë³íê³ ëë©´ êµì¡ ê³íì ì¸ì¸ ì¤ë¹ê° ë©ëë¤!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
-msgstr ""
+msgstr "1. ì¸í°ë· ì°ê²° ë° íì´í¸ë³´ë, íë¡ì í°, íë©´ê³¼ ê°ì 기í ìë£ë¥¼ ì´ì©í ì ìê³ ì ë ´í ì¥ì를 ì°¾ìµëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "ì°¸ììê° ë°©ë¬¸í기ì ìì í ìì¹ì¸ì§ íì¸í©ëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
"consideration."
-msgstr ""
+msgstr "2. ìì ì ê³ ë ¤íì¬ ë¹ì ì 커뮤ëí° ê³µê°ìì íì¬ë¥¼ íë³´í©ëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -473,18 +478,20 @@ msgid ""
"require community members to share information individually to other trusted"
" people."
msgstr ""
+"ì¬ë¬ ìí©ìì ìì
미ëì´ë íë³´ì ì ì©íì§ë§, ìíëê° ëì 그룹ìê²ë ë ìì ì
ì문 ë¤í¸ìí¬ë¥¼ ì¬ì©íê±°ë 커뮤ëí° êµ¬ì±ìì´ ì 뢰í "
+"ì ìë ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ìê² ê°ë³ì ì¼ë¡ ì 보를 ê³µì íëë¡ ì구í ì ììµëë¤."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
"you'll be teaching."
-msgstr ""
+msgstr "3. ì¬ë¬ë¶ì´ ê°ë¥´ì¹ ë ì´ë ¤ì´ ê°ë
ì ëí íì§íë ì¸ì물ì ë§ëì¸ì."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
-msgstr ""
+msgstr "4. ì°¸ê°ìë¤ìê² ëë ì¤ ì¤í°ì»¤ê° ë§ì´ ìëì§ íì¸íì¸ì!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list