[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 8 19:16:51 UTC 2021
commit aa3f3c2b458c1d5f1262155aacf0a18ee437bd64
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 8 19:16:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 30 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 639d3839bd..15d973942d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -683,6 +683,8 @@ msgid ""
"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
msgstr ""
+"Ù
ربع Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø³Ø±ÙØ¹Ø©. إذا تÙ
ØªØØ¯ÙØ¯ÙØ ÙÙ ÙÙ Ù
رة ØªÙØªØ ÙÙÙØ§ Ù
ØªØµÙØ"
+" TorØ Ø³ÙØØ§ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù بإعدادات Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -691,6 +693,9 @@ msgid ""
"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
msgstr ""
+"ÙØ³Ø£ÙÙ Ù
ربع Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار Ø§ÙØ«Ø§Ù٠عÙ
ا إذا ÙÙØª ØªØ±ÙØ¯ استخداÙ
جسر. إذا ÙÙØª تعÙÙ
Ø£Ù "
+"اتصاÙÙ ÙØ®Ø¶Ø¹ ÙÙØ±ÙØ§Ø¨Ø©Ø Ø£Ù Ø£ÙÙ ØØ§ÙÙØª ÙÙØ´Ùت ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø¨Ø´Ø¨ÙØ© Tor ÙÙÙ
ØªÙØ¬Ø Ø£Ù "
+"ØÙÙÙ Ø£Ø®Ø±ÙØ ÙØØ¯Ø¯ \"استخداÙ
جسر\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -707,6 +712,8 @@ msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
msgstr ""
+"Ø³ÙØ¹Ø±Ø¶ ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
[Ø§ÙØªØØ§ÙÙ](../ Ø§ÙØªØØ§ÙÙ) ÙØªÙÙØ¦Ø© اÙÙÙ٠اÙÙØ§Ø¨Ù ÙÙØªÙصÙÙ Ø£Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù "
+"باستخداÙ
[Ø§ÙØ¬Ø³Ùر](../ Ø§ÙØ¬Ø³Ùر)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -720,6 +727,9 @@ msgid ""
" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
" because the same settings will be used for other browsers on your system."
msgstr ""
+"ÙØ³Ø£ÙÙ Ù
ربع Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار Ø§ÙØ«Ø§ÙØ« عÙ
ا إذا ÙØ§Ù اتصاÙÙ ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
برÙÙØ³Ù. ÙÙ Ù
عظÙ
"
+"Ø§ÙØØ§ÙØ§ØªØ ÙØ°Ø§ ÙÙØ³ Ø¶Ø±ÙØ±ÙÙØ§. ستعر٠عادة٠Ù
ا إذا ÙÙØª Ø¨ØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙ ØªØØ¯Ùد Ù
ربع "
+"Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار ÙØ°Ø§ ÙØ£ÙÙ Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
ÙÙØ³ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ÙÙÙ
ØªØµÙØØ§Øª Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù عÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
Ù."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -882,6 +892,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ³ÙÙØ© ÙÙÙ ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªÙصÙÙØ اÙÙØ± ÙÙÙ \"إعدادات Ø´Ø¨ÙØ© Tor\" Ø¹ÙØ¯ بدء "
+"تشغÙÙ Ù
ØªØµÙØ Tor ÙØ£ÙÙ Ù
رة."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -889,6 +901,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"ضÙ
Ù ÙØ³Ù
\"Ø§ÙØ¬Ø³Ùر\"Ø ØØ¯Ø¯ Ù
ربع Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار \"استخداÙ
جسر\" ÙØ§Ø®ØªØ± Ø§ÙØ®Ùار \"ØªØØ¯Ùد "
+"جسر Ù
ضÙ
Ù\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -944,6 +958,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"تعÙ
Ù ÙÙ ÙØ³ÙÙØ© Ù
Ù ÙØ³Ø§Ø¦Ù اÙÙÙ٠اÙÙ
درجة ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Tor Bridge's بطرÙÙØ© Ù
ختÙÙØ©Ø "
+"ÙØªØ¹ØªÙ
د ÙØ¹Ø§ÙÙØªÙا عÙ٠ظرÙÙ٠اÙÙØ±Ø¯ÙØ©."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -981,6 +997,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
"relays."
msgstr ""
+"تعتÙ
د Ù
عظÙ
ÙØ³Ø§Ø¦Ù اÙÙÙ٠اÙÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªÙصÙÙØ Ù
ث٠obfs4 Ø Ø¹Ù٠استخداÙ
Ù
رØÙات "
+"\"Ø§ÙØ¬Ø³Ø±\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -988,6 +1006,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"تعتÙ
د Ù
عظÙ
[ÙØ³Ø§Ø¦Ù اÙÙÙ٠اÙÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªÙصÙÙ](/ Ø§ÙØªØØ§ÙÙ)Ø Ù
ث٠obfs4Ø Ø¹Ù٠استخداÙ
"
+"Ù
رØÙات \"Ø§ÙØ¬Ø³Ø±\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1055,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* استخدÙ
Moat ÙØ¬Ùب Ø§ÙØ¬Ø³Ùر Ù
٠داخ٠Ù
ØªØµÙØ Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1068,6 +1088,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"إذا ÙÙØª تبدأ تشغÙÙ Ù
ØªØµÙØ Tor ÙÙÙ
رة Ø§ÙØ£ÙÙÙØ ÙØ§ÙÙØ± عÙÙ \"إعدادات Ø´Ø¨ÙØ© Tor\" "
+"ÙÙØªØ ÙØ§Ùذة إعدادات Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1076,6 +1098,8 @@ msgid ""
"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"ضÙ
Ù ÙØ³Ù
\"Ø§ÙØ¬Ø³Ùر\"Ø ØØ¯Ø¯ Ù
ربع Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار \"استخداÙ
جسر\"Ø Ø«Ù
اختر \"Ø·ÙØ¨ جسر Ù
Ù "
+"torproject.org\" ÙØ§ÙÙØ± ÙÙÙ \"Ø·ÙØ¨ جسر ...\" ÙÙÙ ÙÙÙÙ
BridgeDB بتÙÙÙØ± جسر."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1083,6 +1107,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"Ø£ÙÙ
Ù ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØªØÙÙ ÙØ§ÙÙØ± عÙÙ \"إرساÙ\". اÙÙØ± ÙÙÙ \"اتصاÙ\" ÙØÙØ¸ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª "
+"Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© بÙ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1091,6 +1117,9 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"ÙÙ ÙØ³Ù
\"Ø§ÙØ¬Ø³Ùر\"Ø ØØ¯Ø¯ Ù
ربع Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار \"استخداÙ
جسر\"Ø ÙÙ
Ù Ø§ÙØ®Ùار \"Ø·ÙØ¨ جسر "
+"Ù
Ù torproject.org\"Ø Ø§ÙÙØ± ÙÙÙ \"Ø·ÙØ¨ جسر Ø¬Ø¯ÙØ¯ ...\" ÙÙÙ ÙÙÙÙ
BridgeDB بتÙÙÙØ± "
+"جسر."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list