[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Apr 29 09:47:30 UTC 2021
commit a3bc5c352a6ae34932b7a35bd3ee108554ce7053
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Apr 29 09:47:29 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+he.po | 14 ++++++++++++--
1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index e23a390aa9..7433d3a555 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -948,6 +948,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different "
"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"×× ××× ××××¢×ר×× ×©×רש××ת תפר×× ×××××¨× ×©× Tor פ××¢× ××××¤× ×©×× ×, ××××¢×××ת ש××× "
+"ת×××× ×× ×¡×××ת ×ספצ×פ××ת ש××."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -955,6 +957,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
msgstr ""
+"×× ×× ×¡×× ×עק××£ תקש×רת ×ס××× ××¤×¢× ×ר×ש×× ×, ×××× ××××ר ×ת ××עקפ×× ×ש×× ××: "
+"obfs4, snowflake, ×× meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -962,13 +966,15 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
msgstr ""
+"×× ×× ××פשר×××ת ×××× × ×ס×, ×××£ ×× ××ת ק××©×¨× ××ת×, תצ×ר×× ××קש ×שר ×× ×××× ×ס "
+"××××¤× ××× × ×ת×××ת ×שר××."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
-msgstr ""
+msgstr "קר×× ×ת ×××ק [Bridges](../bridges/) ×××××× ××× ×שר×× ××××¦× ×ק×× ××ת×."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -980,7 +986,7 @@ msgstr "×שר××"
msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of âbridgeâ "
"relays."
-msgstr ""
+msgstr "×ר××ת ת××¡×¤× ×עק×פ×, ×××× obfs4, × ×©×¢× ×× ×¢× ×ש×××ש ××××¡×¨× âbridgeâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -988,6 +994,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of âbridgeâ relays."
msgstr ""
+"×ר××ת [Pluggable Transports](/circumvention), ×××× obfs4, × ×©×¢× ×× ×¢× ×ש×××ש "
+"××××¡×¨× âbridgeâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -996,6 +1004,8 @@ msgid ""
"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
"identify them easily."
msgstr ""
+"××× ××××¡×¨× Tor ×ר×××××, ×שר×× ××פע××× ×¢× ××× ××ª× ××××. ×× ×©×× ××× ×××סר×× "
+"ר×××××, ×× ×× ×¨×©×××× ×¦×××ר×ת, ×× ×©×××¨× ×¢××× ×× ×××× ×××××ª× ×ק××ת."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list