[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Sep 16 10:47:43 UTC 2020
commit 445e29d9fb52b8303e10da001b5b64714007a07d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:47:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
is/torbutton.properties | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index fa2f88ebf4..bbf701ae1d 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -93,22 +93,22 @@ onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â The client failed
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Auðkenning er nauðsynleg
onionServices.clientAuthMissing.header=Onion-vefur krefst auðkenningar
onionServices.clientAuthMissing=Aðgangur að onion-svæðinu krefst lykilorðs en ekkert var gefið upp.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Nánar: %S â Biðlaraforritið náði à umbeðinn lýsistreng onion-þjónustu en gat ekki afkóðað efni hans þar sem upplýsingar um auðkenningu biðlarans vantar.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Auðkenning mistókst
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Auðkenning á onion-vef mistókst
onionServices.clientAuthIncorrect=Lykillinn sem þú gafst upp er rangur eða hefur verið afturkallaður. Hafðu samband við kerfisstjóra onion-svæðisins.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Nánar: %S â Biðlaraforritið gat náð à umbeðinn lýsistreng onion-þjónustu en gat ekki afkóðað efni hans með uppgefnum upplýsingum um auðkenningu biðlarans. Ãetta gæti þýtt að aðgangsheimildir hafi verið afturkallaðar.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.badAddress.header=Ãgilt vistfang onion-vefsvæðis
onionServices.badAddress=Uppgefið vistfang onion-svæðisins er ógilt. Gakktu úr skugga um að þú hafir sett það rétt inn.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â Uppgefið .onion vistfang vefsvæðisins er ógilt. Ãessi villa kemur upp vegna einnar af eftirfarandi ástæðum: gátsumma vistfangsins samsvarar ekki, dreifilykillinn ed25519 er ógildur eða að dulkóðunin er ógild.
+onionServices.badAddress.longDescription=Nánar: %S â Uppgefið .onion vistfang vefsvæðisins er ógilt. Ãessi villa kemur upp vegna einnar af eftirfarandi ástæðum: gátsumma vistfangsins samsvarar ekki, dreifilykillinn ed25519 er ógildur eða að dulkóðunin er ógild.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.introTimedOut.header=Gerð rásar fyrir onion-svæði féll á tÃma
onionServices.introTimedOut=Mistókst að tengjast onion-svæðinu, mögulega vegna lélegrar nettengingar.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Nánar: %S â Tengingin við umbeðna onion-þjónustu féll á tÃmamörkum á meðan reynt var að útbúa rendezvous-rásina.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S krefst þess að þú auðkennir þig.
More information about the tor-commits
mailing list