[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 14 20:15:12 UTC 2020


commit 2b7b7e7b0158399a49aa2f1ac7c0244e41d83d7d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 14 20:15:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 18 ++++++++++++++++--
 contents+ka.po |  4 +++-
 2 files changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 6a7a79f733..b3879640b5 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6661,11 +6661,15 @@ msgid ""
 "DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
 "thanks for all your help and vigilance!"
 msgstr ""
+"هل دخلت في عملية ترحيل خاطئة أو خبيثة أو مشبوهة أثناء استخدام Tor؟ يرجى "
+"إعلامنا عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى المرحلات السيئة في قوائم AT DOT "
+"torproject DOT org! تم اكتشاف العديد من المرحلات السيئة بفضل مجتمعنا الأوسع "
+"، شكرًا جزيلاً على كل ما تبذلونه من مساعدة ويقظة!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What is a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### ما هو التتابع السيئ؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6674,6 +6678,8 @@ msgid ""
 "users' connections. This can be either through maliciousness or "
 "misconfiguration. Some common examples are..."
 msgstr ""
+"الترحيل السيئ هو إما أنه لا يعمل بشكل صحيح أو يعبث باتصالات مستخدمينا. يمكن "
+"أن يكون هذا إما عن طريق الخبث أو التهيئة الخاطئة. بعض الأمثلة الشائعة هي ..."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6684,11 +6690,15 @@ msgid ""
 "snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P "
 "traffic detection/mitigation)."
 msgstr ""
+"* العبث بحركة الخروج بأي شكل من الأشكال (بما في ذلك قطع الاتصالات المقبولة)."
+" قد يكون هذا عرضيًا (مثل عامل التصفية المضاد للفيروسات) أو ضارًا (عادةً "
+"SSLStrip ، والذي يستبدل روابط https: // بـ http: // للتطفل على حركة المرور) "
+"أو حتى مقصودًا (مثل فحص الطبقة 7 لاكتشاف حركة مرور P2P / تخفيف)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses"
-msgstr ""
+msgstr "* تشغيل HSDirs التي تحصد وتحقق من عناوين .onion"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6696,6 +6706,8 @@ msgid ""
 "* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
 " itself in the DHT."
 msgstr ""
+"* معالجة DHT المستخدمة في خدمات onion ، على سبيل المثال ، عن طريق تحديد "
+"موقعها في DHT."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6703,6 +6715,8 @@ msgid ""
 "* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
 "[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)."
 msgstr ""
+"* استخدام مزود DNS الذي يفرض الرقابة على نتائجه (مثل بعض تكوينات [OpenDNS] "
+"(http://www.opendns.com) أو Quad (9 9.9.9.9))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1e5d43e5bc..c1ad65db17 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7625,12 +7625,14 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Relay Universities"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-გადამცემი უნივერსიტეტებში"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?"
 msgstr ""
+"როგორ გავუჩინო სურვილი ჩემს უნივერსიტეტს / ინტერნეტის მომწოდებელს / ან სხვას"
+" მხარი დამიჭიროს გამსვლელი გადამცემის გაშვებაში?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list