[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 14 19:45:12 UTC 2020


commit 5257193600d730e6437dad95d7f984dc2cf5e01e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 14 19:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index df2112a753..6a7a79f733 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6442,6 +6442,10 @@ msgid ""
 "which you're going to converse knows nothing about Tor.  Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
+"* اقرأ [نظرة عامة على Tor] "
+"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). كن مستعدًا لتلخيص "
+"الأسئلة الأساسية والإجابة عليها. افترض أن الشخص الذي ستتحدث معه لا يعرف "
+"شيئًا عن Tor. افترض أن هذا الشخص نفسه لن يثق في أي شيء تقوله."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6583,6 +6587,9 @@ msgid ""
 "* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
 "default ports.  You may want a new ISP as a result."
 msgstr ""
+"* يذكر مزود خدمة الإنترنت / مقدم الشكوى أنه سيقوم بجدار حماية من حركة المرور"
+" على المنافذ الافتراضية قد ترغب في الحصول على مزود خدمة إنترنت جديد نتيجة "
+"لذلك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6591,6 +6598,9 @@ msgid ""
 " node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
 "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
 msgstr ""
+"* قم بتحديث التكوين لمنع حركة المرور إلى نطاق IP معين من عقدة الخروج الخاصة "
+"بك. قد ترغب في اقتراح استخدام مقدم الشكوى [Tor DNS RBL] "
+"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) بدلاً من ذلك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6600,11 +6610,15 @@ msgid ""
 "nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
 "your credit.  This may help them feel \"comfortable\" with you."
 msgstr ""
+"* بعد مناقشة كل شيء ، اعرض محادثة متابعة في غضون أسبوع. تأكد من تنفيذ "
+"التغييرات المتفق عليها. قد لا يرغب أي من مزود خدمة الإنترنت ولا مقدم الشكوى "
+"في القيام بذلك ، ولكن الحقيقة التي قدمتها هي في رصيدك. قد يساعدهم ذلك على "
+"الشعور \"بالراحة\" معك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## مجموعات قوالب أخرى"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6612,6 +6626,9 @@ msgid ""
 "* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
 msgstr ""
+"* [نموذج استجابة قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية لـ Tor "
+"node manager to ISP] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq /) "
+"كما هو مكتوب بواسطة [EFF] (http://www.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6619,11 +6636,13 @@ msgid ""
 "* Torservers [response template "
 "emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 msgstr ""
+"* Torservers [رسائل البريد الإلكتروني لقالب الاستجابة] "
+"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Bad relays"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلات سيئة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6631,6 +6650,8 @@ msgid ""
 "Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
 " our users' connections"
 msgstr ""
+"تعرف على كيفية الإبلاغ عن المرحلات التي إما لا تعمل بشكل صحيح أو تتلاعب "
+"باتصالات مستخدمينا"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list