[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Sep 7 01:15:12 UTC 2020
commit 17d5e5fef4f753ad8c108ab3710134911d284cf1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Sep 7 01:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++---
contents+ka.po | 2 +-
2 files changed, 30 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 9a15aa2221..995a6e3646 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6070,6 +6070,9 @@ msgid ""
"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
" of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
msgstr ""
+"Desafortunadamente, algunas personas hacen mal uso de la red. Sin embargo, "
+"comparada con la tasa de uso legÃtimo (el rango de direcciones IP en "
+"cuestión procesa cerca de"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6077,11 +6080,13 @@ msgid ""
"a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
msgstr ""
+"un gigabit de tráfico por segundo), las [quejas por abuso son "
+"raras](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Abuse Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "## Escenarios de Abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6089,6 +6094,8 @@ msgid ""
"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
"Boilerplate paragraphs above."
msgstr ""
+"Los siguientes párrafos de escenarios especÃficos debieran ser adjuntados a "
+"los párrafos del Texto Estándar de arriba."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6096,16 +6103,18 @@ msgid ""
"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
"complaintant is already familiar with Tor."
msgstr ""
+"El texto estándar deberÃa ser abreviado u omitido si quien presenta la queja"
+" por abuso ya está familiarizado con Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Comentarios No Deseados en un Foro"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
-msgstr ""
+msgstr "Sin embargo, esto no significa que no pueda hacerse nada."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6113,6 +6122,8 @@ msgid ""
"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
"coming from Tor nodes as requiring special review."
msgstr ""
+"El Tor Project provee una DNSRBL automatizada para que consultés, para "
+"marcar posteos provenientes de nodos Tor como requiriendo revisión especial."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6120,6 +6131,9 @@ msgid ""
"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"También podés usar esta DNSRBL para permitir que IPs de Tor solamente lean, "
+"pero no posteen comentarios. "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6127,6 +6141,8 @@ msgid ""
"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
" users who use your forums."
msgstr ""
+"Sin embargo, sé conciente que esto podrÃa ser solo un idiota entre muchos "
+"usuarios de Tor legÃtimos que usan tus foros."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6135,6 +6151,10 @@ msgid ""
" creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
"creation be done over non-Tor before posting."
msgstr ""
+"PodrÃas tener suerte para sacar a este idiota al limitar temporariamente la "
+"creación de cuentas, al requerir cuentas de Gmail antes de postear o "
+"mediante el requerimiento que la creación de cuentas no sea hecha sobre Tor "
+"antes de postear."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6142,6 +6162,9 @@ msgid ""
"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
"your service to defend against the attack from the Internet at large."
msgstr ""
+"En general, creemos que problemas como este son resueltos de la mejor manera"
+" perfeccionando tu servicio para defenderlo contra el ataque desde Internet "
+"en su totalidad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6149,6 +6172,9 @@ msgid ""
"Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"Intentos de inicio de sesión por fuerza bruta pueden ser "
+"reducidos/ralentizados por captchas, que es el enfoque tomado por Gmail para"
+" este mismo problema."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1629249317..16dd7920aa 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7027,7 +7027,7 @@ msgid ""
"resources, the university is forced to maintain an iron grip on all its "
"addresses."
msgstr ""
-"áᣠá¨áá¡áá«ááááááá, áááááá§áááá áªáááá IP-á¨á£ááááá, á ááááááá áááááá¨áá ááá£áá "
+"áᣠá¨áá¡áá«ááááááá, áááááá§áááá áªáááá IP-á¨á£ááááá, á ááááááá áááááá¨áá ááá£áá "
"á¡áá©ááá ááááª, áá ááá£áá á£ááááá á¡áá¢áá¢áá¡ á¡áá©ááá áááá¡ áááááá áááá§áá¤áááááá¡. á¡áá£ááááá¡á"
" áá¥áááá, áá¡ááá ááá¡áááá ááááá¡ ááááá§ááááá, á áááááá᪠áá áá¥áááá ááá¨áááá£áá, IP-áá¡ "
"ááá®ááááá ááááá¬ááááá¡áááá¡, á¡ááááááááááá áááá¡áá®á£á áááááá á¡áá áááááááá¡áá¡ -- áᣠ"
More information about the tor-commits
mailing list