[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Sep 7 00:45:12 UTC 2020
commit 9f160008fcefc853c0189a315f8aaebb7feb94e2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Sep 7 00:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 16 +++++++++++++++-
contents+ka.po | 17 ++++++++++++++---
2 files changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 50c16e2456..9a15aa2221 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "## Texto Estándar (Introducción a Tor)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
-msgstr ""
+msgstr "La dirección IP en cuestión es un nodo de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6015,6 +6015,9 @@ msgid ""
"There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
"the overview page, the Tor network is designed to make tracing of"
msgstr ""
+"Es poco lo que podemos hacer para extender el seguimiento de este asunto. "
+"Como puede ser visto en la página de resumen, la red Tor está diseñada para "
+"hacer el rastreo de"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6022,6 +6025,9 @@ msgid ""
"users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the"
" free software provided by the Tor Project to run Tor routers."
msgstr ""
+"usuarios imposible. La red Tor está compuesta por cerca de 5000 voluntarios "
+"que usan el software libre provisto por el Tor Project para correr "
+"enrutadores Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6029,12 +6035,15 @@ msgid ""
"Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
"together on the connections between relays."
msgstr ""
+"Las conexiones de clientes son ruteadas a través de múltiples repetidores, y"
+" son multiplexadas juntas en las conexiones entre estos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The system does not record logs of client connections or previous hops."
msgstr ""
+"El sistema no graba registros de conexiones de clientes o saltos previos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6044,11 +6053,16 @@ msgid ""
"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
"military, and law enforcement, just to name a few."
msgstr ""
+"Esto es porque la red Tor es un sistema de resistencia a la censura, "
+"privacidad y anonimato, usado por informantes, perodistas, disidentes chinos"
+" bordeando al Gran Cortafuego, vÃctimas de abuso, personas acosadas, "
+"militares de EE.UU. y fuerzas policiales, solo por nombrar unos pocos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
msgstr ""
+"Mirá https://www.torproject.org/about/torusers.html.en para más información."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index eb8b5b3e80..1629249317 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -6990,9 +6990,10 @@ msgid ""
"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
msgstr ""
"თუმცáƒ, გთხáƒáƒ•თ ნუ იმáƒáƒ¥áƒ›áƒ”დებთ მáƒáƒ ტრáƒáƒ› ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ¤áƒ£áƒ«áƒ•ელზე; თუ წáƒáƒáƒ¬áƒ§áƒ“ებით "
-"რáƒáƒ›áƒ” სáƒáƒ›áƒáƒ თლებრივ დáƒáƒ‘რკáƒáƒšáƒ”ბáƒáƒ¡, ხáƒáƒ ვეზს, სáƒáƒ™áƒ˜áƒ—ხს, მáƒáƒœáƒáƒ®áƒ”თ მცáƒáƒ“ნე დრგáƒáƒ›áƒáƒªáƒ“ილი"
-" სáƒáƒ›áƒáƒ თáƒáƒšáƒ›áƒªáƒáƒ“ნე, რáƒáƒ›áƒ”ლიც სრულáƒáƒ“ მიმáƒáƒ˜áƒ®áƒ˜áƒšáƒáƒ•ს თქვენს მდგáƒáƒ›áƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒáƒ¡áƒ, áƒáƒ სებულ "
-"ვითáƒáƒ ებáƒáƒ¡ დრმხáƒáƒšáƒáƒ“ áƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ მიხედვით დáƒáƒ˜áƒ¬áƒ§áƒ”თ სáƒáƒ¥áƒ›áƒ˜áƒ¡ წáƒáƒ მáƒáƒ”ბáƒ."
+"რáƒáƒ›áƒ” სáƒáƒ›áƒáƒ თლებრივ დáƒáƒ‘რკáƒáƒšáƒ”ბáƒáƒ¡, ხáƒáƒ ვეზს, სáƒáƒ™áƒ˜áƒ—ხს, მáƒáƒœáƒáƒ®áƒ”თ დრგáƒáƒ›áƒáƒªáƒ“ილი, "
+"ლიცენზიის მქáƒáƒœáƒ” სáƒáƒ›áƒáƒ თáƒáƒšáƒ›áƒªáƒáƒ“ნე, რáƒáƒ›áƒ”ლიც სრულáƒáƒ“ მიმáƒáƒ˜áƒ®áƒ˜áƒšáƒáƒ•ს თქვენს "
+"მდგáƒáƒ›áƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒáƒ¡, áƒáƒ სებულ ვითáƒáƒ ებáƒáƒ¡ დრმხáƒáƒšáƒáƒ“ áƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ მიხედვით დáƒáƒ˜áƒ¬áƒ§áƒ”თ სáƒáƒ¥áƒ›áƒ˜áƒ¡ "
+"წáƒáƒ მáƒáƒ”ბáƒ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7026,6 +7027,13 @@ msgid ""
"resources, the university is forced to maintain an iron grip on all its "
"addresses."
msgstr ""
+"თუ შესáƒáƒ«áƒšáƒ”ბელიáƒ, გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ— ცáƒáƒšáƒ™áƒ” IP-შუáƒáƒšáƒ”დი, რáƒáƒ›áƒ”ლთáƒáƒœ დáƒáƒ™áƒáƒ•შირებული "
+"სáƒáƒ©áƒ˜áƒ•რებიც, áƒáƒ მიუვრუნივერსიტეტის სáƒáƒ©áƒ˜áƒ•რების მთáƒáƒ•áƒáƒ გáƒáƒœáƒ§áƒáƒ¤áƒ˜áƒšáƒ”ბáƒáƒ¡. სáƒáƒ£áƒ™áƒ”თესáƒ"
+" იქნებáƒ, ისეთი მისáƒáƒ›áƒáƒ თების გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ, რáƒáƒ›áƒšáƒ”ბიც áƒáƒ იქნებრდáƒáƒ¨áƒ•ებული, IP-ის "
+"მიხედვით დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბისთვის, სáƒáƒ‘იბლიáƒáƒ—ეკრმáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ებებით სáƒáƒ გებლáƒáƒ‘ისáƒáƒ¡ -- თუ "
+"უნივერსიტეტის IP-მისáƒáƒ›áƒáƒ თების მთლიáƒáƒœ სივრცეს „დáƒáƒ¨áƒ•ებული“ áƒáƒ¥áƒ•ს წვდáƒáƒ›áƒ "
+"სáƒáƒ‘იბლიáƒáƒ—ეკრმáƒáƒ¡áƒáƒšáƒ”ბთáƒáƒœ, მáƒáƒ¨áƒ˜áƒœ უნივერსიტეტს უწევს სრული ზედáƒáƒ›áƒ®áƒ”დველáƒáƒ‘რ"
+"თáƒáƒ•ისი მისáƒáƒ›áƒáƒ თების."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7033,6 +7041,9 @@ msgid ""
"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
msgstr ""
+"áƒáƒ’რეთვე წáƒáƒ˜áƒ™áƒ˜áƒ—ხეთ, [რáƒáƒ’áƒáƒ გáƒáƒ•უჩინრსურვილი ჩემს უნივერსიტეტს / ინტერნეტის "
+"მáƒáƒ›áƒ¬áƒáƒ“ებელს / áƒáƒœ სხვáƒáƒ¡ მხáƒáƒ ი დáƒáƒ›áƒ˜áƒáƒ˜áƒ áƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒ¡áƒ•ლელი გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒªáƒ”მის "
+"გáƒáƒ¨áƒ•ებáƒáƒ¨áƒ˜?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list