[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 4 19:15:12 UTC 2020


commit d5a3765a742b76f6faee7b3f5c86be324db3191f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 4 19:15:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 30 +++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e9f9e04110..5fcdced14e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4494,11 +4494,13 @@ msgid ""
 "Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put "
 "Tor clients at risk."
 msgstr ""
+"تعد إدارة MyFamily لمجموعات الترحيل الكبيرة يدويًا عرضة للخطأ ويمكن أن تعرض "
+"عملاء Tor للخطر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "# 6.اختياري: تقييد استخدام النطاق الترددي (وحركة المرور)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4506,6 +4508,8 @@ msgid ""
 "Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
 "ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
 msgstr ""
+"لن يحد Tor من استخدام عرض النطاق الترددي افتراضيًا ، ولكنه يدعم طرقًا متعددة"
+" لتقييد النطاق الترددي المستخدم ومقدار حركة المرور."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4513,6 +4517,9 @@ msgid ""
 "This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
 "a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
 msgstr ""
+"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كنت تريد التأكد من أن مرحل Tor الخاص بك لا "
+"يتجاوز قدرًا معينًا من النطاق الترددي أو إجمالي حركة المرور في اليوم / "
+"الأسبوع / الشهر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4520,43 +4527,44 @@ msgid ""
 "The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
 "and traffic:"
 msgstr ""
+"يمكن استخدام خيارات تكوين torrc التالية لتقييد النطاق الترددي وحركة المرور:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingMax"
-msgstr ""
+msgstr "* محاسبة ماكس"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingRule"
-msgstr ""
+msgstr "* القاعدة المحاسبية"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingStart"
-msgstr ""
+msgstr "* بدء المحاسبة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* BandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* معدل نقل البيانات"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* BandwidthBurst"
-msgstr ""
+msgstr "* انفجار النطاق الترددي"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* RelayBandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* معدل عرض النطاق الترددي التتابع"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
 "relay for the entire month."
-msgstr ""
+msgstr "يُفضل وجود ترحيل سريع لبعض أوقات الشهر على الترحيل البطيء طوال الشهر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4564,11 +4572,13 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the "
 "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 msgstr ""
+"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في [FAQ] "
+"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 7. Check IPv6 availability"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. تحقق من توفر IPv6"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4576,6 +4586,8 @@ msgid ""
 "We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
 "valuable on exit and guard relays."
 msgstr ""
+"نحن نشجع الجميع على تمكين IPv6 على مرحلاتهم. هذا مهم بشكل خاص على مرحلات "
+"الخروج والحراسة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list