[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 20 08:48:33 UTC 2020
commit bb648b939b04b34217f152c16ee285545b291b55
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 20 08:48:32 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 13 +++++++++++++
1 file changed, 13 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1ef59df236..dac343840c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9204,6 +9204,9 @@ msgid ""
" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
"minutes."
msgstr ""
+"Buna bakmanın baÅka bir yolu da, yapılan her isteÄin bir günün onda biri "
+"kadar yani 2 saat 24 dakika süreyle çevrimiçi olan bir istemciyi temsil "
+"ettiÄini düÅünmektir."
#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9211,6 +9214,8 @@ msgid ""
"Are these tor clients or users? What if there's more than one user behind a"
" tor client?"
msgstr ""
+"Peki bunlar tor istemcileri midir yoksa kullanıcıları mıdır? Bir tor "
+"istemcisinin arkasında birden çok kullanıcı varsa ne olur?"
#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9219,6 +9224,9 @@ msgid ""
"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not"
" clients."
msgstr ""
+"Bu durumda bu kullanıcıları bir kiÅi olarak sayarız. Ä°stemcileri gerçekten "
+"sayıyoruz, ancak çoÄu insan sezgisel olarak sayıların kullanıcı olduÄunu "
+"düÅünür. Bu yüzden istemci sayısı yerine kullanıcı sayısı diyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9226,6 +9234,9 @@ msgid ""
"What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few times"
" per day? Don't you overcount that user?"
msgstr ""
+"Ya bir kullanıcı dizüstü bilgisayarında tor çalıÅtırırken IP adresini günde "
+"birkaç kez deÄiÅtirirse? O kullanıcıyı birden çok kez saymıŠolmuyor "
+"musunuz?"
#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9233,6 +9244,8 @@ msgid ""
"No, because that user updates their list of relays as often as a user that "
"doesn't change IP address over the day."
msgstr ""
+"Hayır, çünkü bu kullanıcı da aktarıcı listesini, IP adresini gün içinde "
+"deÄiÅtirmeyen bir kullanıcı ile aynı sıklıkta günceller."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list