[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 20 09:18:54 UTC 2020


commit 68f89c6a7bbb702eff278335bb478b7a6c5da51d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 20 09:18:53 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index dac343840c..03d0f1e125 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -10511,6 +10511,8 @@ msgid ""
 "1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
 "https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 msgstr ""
+"1. Takma adınızı doğrulamak için yeni bir tarayıcı penceresi açın ve "
+"https://webchat.oftc.net/?channels=tor adresine gidin."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10640,6 +10642,11 @@ msgid ""
 "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"Tor Projesi kendi [Debian paketi deposunu](https://deb.torproject.org) "
+"sağlamaktadır. Debian, Uzun Dönem Desteklenen -LTS- Tor sürümünü "
+"sunduğundan, kullandığınız sürüm her zaman en son kararlı Tor sürümü "
+"olmayabilir. Bu nedenle `tor` uygulamasını bizim depomuzdan kurmanız "
+"önerilir."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10659,6 +10666,10 @@ msgid ""
 "should have access to a user account with system administration privileges, "
 "e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Not:** # simgesi komutların root kullanıcı olarak yürütüleceğini "
+"gösterir. Yani bir kullanıcı hesabına sistem yöneticisi yetkileri ile "
+"erişmeniz gerektiği anlamına gelir. Örneğin kullanıcınız sudo grubunun üyesi"
+" olmalıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10755,6 +10766,9 @@ msgid ""
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
 "version."
 msgstr ""
+"`<DISTRIBUTION>` yerine işletim sisteminizin kod adını yazın. Kod adını "
+"öğrenmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu "
+"kullanabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10826,11 +10840,14 @@ msgid ""
 "In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
+"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli "
+"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
 msgstr ""
+"Onun yerine, lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10889,6 +10906,7 @@ msgstr ""
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
 msgstr ""
+"Şimdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını yeniden kurmayı deneyin:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10916,6 +10934,10 @@ msgid ""
 "you should have access to a user account with system administration "
 "privileges, e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Not:** # simgesi komutların root kullanıcı olarak yürütüleceğini "
+"gösterir. Yani bir kullanıcı hesabına sistem yöneticisi yetkileri ile "
+"erişmeniz gerektiği anlamına gelir. Örneğin kullanıcınız sudo grubunun üyesi"
+" olmalıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11052,11 +11074,13 @@ msgstr "Is this ok [y/N]: y"
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
 msgstr ""
+"Tor Projesinin, teknolojiyi kötüye kullanan kişilere hakkında düşüncesi "
+"nedir?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We take abuse seriously."
-msgstr ""
+msgstr "Kötüye kullanımı ciddiye alıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list