[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 17 03:17:47 UTC 2020
commit b8013be42d3819c3b47ba16e08845afd9adf5617
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 17 03:17:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c320754300..10bd014ef4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1934,7 +1934,8 @@ msgid ""
"Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
"Browser'."
msgstr ""
-"Tor Tarayıcı. Bazen [tbb](../../tbb) de denilir. 'TOR Tarayıcı' deÄildir."
+"Tor Tarayıcı. Bazen [tbb](../../tbb) de denilir. 'TOR Tarayıcı' olarak "
+"yazılmaz."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1943,9 +1944,9 @@ msgid ""
" in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
"that in Spanish.)"
msgstr ""
-"**\"Tor\" kelimesini çevirmeyin, \"Browser\" kelimesini çevirebilirsiniz**. "
-"Ä°spanyolca örneÄi: Navegador Tor (Ä°spanyolca'da daha doÄal olması için "
-"kelimelerin sırası da deÄiÅtirilmiÅtir.)"
+"**\"Tor\" sözcüÄünü çevirmeyin, \"Browser\" kelimesini çevirebilirsiniz**. "
+"ÃrneÄin Ä°spanyolca'da: Navegador Tor (Ä°spanyolca'da daha doÄal olması için "
+"sözcüklerin sırası da deÄiÅtirilmiÅtir.)"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1953,8 +1954,8 @@ msgid ""
"Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تÙر. That is, "
"they write Tor with other characters."
msgstr ""
-"Arapça gibi bazı dillerde Tor kelimesi *karakter dönüÅümüne uÄruyor*, تÙر. "
-"Yani Tor'u farklı karakterlerle yazıyorlar."
+"Arapça gibi bazı dillerde Tor sözcüÄü *karakter dönüÅümüne uÄrar*, تÙر. Yani"
+" Tor sözcüÄü tamamen farklı karakterlerle yazılır."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
@@ -1976,8 +1977,8 @@ msgid ""
"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
"tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
-"Bu pencerede, doÄrudan [Tor aÄına](../tor-/-tor-network-/-core-tor) baÄlanma"
-" veya baÄlantı Åeklinize göre Tor Tarayıcı ayarlarını yapılandırma seçeneÄi "
+"Bu pencerede, doÄrudan [Tor aÄına](../tor-tor-network-/-core-tor) baÄlanma "
+"ya da baÄlantı Åeklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneÄi "
"sunulur."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
@@ -1999,7 +2000,7 @@ msgid ""
"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-"
"core-tor)âs activity that can help diagnose problems."
msgstr ""
-"[Tor](../tor-/-tor-network/-core-tor) iÅlemleri otomatik olarak \"Tor "
+"[Tor](../tor-tor-network/-core-tor) iÅlemleri otomatik olarak \"Tor "
"günlüÄüne\" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
@@ -2020,8 +2021,8 @@ msgid ""
"the side bar."
msgstr ""
"Bu seçeneÄi görmüyorsanız ve [Tor Browser](../tor-browser) açık ise, "
-"[hamburger menüsünden (\"â¡\")](../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\"e "
-"ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\"a tıklayın."
+"[hamburger menüsünden (\"â¡\")](../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\" "
+"üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2054,8 +2055,8 @@ msgid ""
"network-core-tor)."
msgstr ""
"Tor Messenger güvenlik saÄlamak için [trafiÄi](../traffic) varsayılan olarak"
-" [Tor](../tor-/-tor-network/-core-tor) aÄından geçiren ve farklı "
-"platformlarda çalıÅan bir sohbet uygulamasıydı."
+" [Tor](../tor-tor-network/-core-tor) aÄından geçiren ve farklı platformlarda"
+" çalıÅan bir sohbet uygulamasıydı."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
@@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "Tor / Tor aÄı, Ãekirdek Tor"
+msgstr "Tor / Tor aÄı / Ãekirdek Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](../onion-services) Tor Browser "
"kullanarak baÄlanmak kadar güvenli deÄildir ve [istemciye](../client) [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) tarafından saÄlanan korumayı saÄlamaz."
+"](../tor-tor-network-core-tor) gibi koruma saÄlamaz."
#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
@@ -2235,7 +2236,7 @@ msgid ""
"[servers](../server)."
msgstr ""
"[İstemciler](../client) ile [sunucular](../server) arasında gönderilip "
-"alınan verilere trafik denilir."
+"alınan verilere trafik denir."
#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term)
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?"
-msgstr "Tor'u kullanırsam tamamen anonim olur muyum?"
+msgstr "Tor kullandıÄımda tamamen anonim olur muyum?"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list