[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 9 15:45:36 UTC 2020
commit 90e9b7d0a1f9c5d4e8f55657a881578039dbc490
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 9 15:45:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+el.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
contents+es-AR.po | 30 ++++++++++++++--
contents+es.po | 5 +--
contents+fr.po | 14 ++++++--
contents+he.po | 33 ++++++++++++-----
contents+it.po | 30 ++++++++--------
contents+pt-PT.po | 21 ++++++++---
contents+sq.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
8 files changed, 234 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index dc76396a31..2dc716d731 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -11792,21 +11792,21 @@ msgstr "Log notice syslog"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. ÎλÎγξÏε εάν Ïο `net.inet.ip.random_id` είναι ενεÏγοÏοιημÎνο:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 6. Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. ÎναÏξη ÏοÏ
`tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11828,18 +11828,21 @@ msgid ""
" to bind to lower ports like 443 (the daemon itself will still run as a "
"regular non-privileged user)."
msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να οÏίÏεÏε Ïο `tor` να ξεκινά καÏά Ïην ÎναÏξη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ Ïη "
+"ÏÏήÏη ÏÎ·Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎ±Ï setuid, ÏÏÏε να μÏοÏεί να δεÏμεÏει Ïην ÏÏÏÏα "
+"εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï 443 (η Ï
ÏηÏεÏία θα εκÏελείÏαι και Ïάλι ÏÏ Î±ÏλÏÏ ÏÏήÏÏηÏ)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysrc tor_setuid=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc tor_setuid=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysrc tor_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc tor_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11857,7 +11860,7 @@ msgstr "service tor start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 7. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. ΤελικÎÏ ÏημειÏÏειÏ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11871,6 +11874,8 @@ msgid ""
"If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help "
"section](/relay/getting-help/)."
msgstr ""
+"Îάν ανÏιμεÏÏÏίζεÏαι ÏÏοβλήμαÏα ÏÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, δείÏε Ïο "
+"άÏθÏο [help section](/relay/getting-help/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11884,6 +11889,8 @@ msgid ""
"If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup"
"/post-install/) notes."
msgstr ""
+"Îάν ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγεί, δείÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï [post-"
+"install](/relay/setup/post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -11895,12 +11902,12 @@ msgstr "OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε Îνα αναμεÏαδÏÏη Middle/Guard Ïε OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏακÎÏÏν `tor` OpenBSD's"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11919,7 +11926,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11965,12 +11972,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "openup"
-msgstr ""
+msgstr "openup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. ΡÏθμιÏη `/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12026,12 +12033,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysctl kern.maxfiles=16000"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12045,7 +12052,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "rcctl enable tor"
-msgstr ""
+msgstr "rcctl enable tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12057,12 +12064,12 @@ msgstr "rcctl start tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title)
msgid "Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε Îνα αναμεÏαδÏÏη Middle/Guard Ïε Debian/Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -12110,7 +12117,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Install the `tor` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Install the `tor` package:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -12148,7 +12155,7 @@ msgstr "Nickname myNiceRelay"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "ORPort 443"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort 443"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -12197,12 +12204,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Restart the Service"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. ÎÏανεκκίνηÏη ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Restart the tor daemon so your configuration changes take effect:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏανεκκινήÏÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία ÏÏÏε να εÏαÏμοÏÏοÏν οι ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -12214,22 +12221,22 @@ msgstr "`systemctl restart tor at default`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 6. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. ΤελικÎÏ ÏημειÏÏειÏ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title)
msgid "CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε Îνα αναμεÏαδÏÏη Middle/Guard Ïε CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Enable the EPEL repository"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Îια ενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
αÏοθεÏηÏίοÏ
EPEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -12237,11 +12244,13 @@ msgid ""
"To install `tor` package on CentOS/RHEL, you need to install the "
"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:"
msgstr ""
+"Îια εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
`tor` Ïε CentOS/RHEL, ÏÏειάζεÏαι ÏÏÏÏα η "
+"εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
αÏοθεÏηÏίοÏ
[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "`yum install epel-release`"
-msgstr ""
+msgstr "`yum install epel-release`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -12249,20 +12258,22 @@ msgid ""
"# 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor"
" package."
msgstr ""
+"# 3. Î ÏοÏθÎÏÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ ÏÏο /etc/yum.repos.d/tor.repo και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια "
+"εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο ÏακÎÏο tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-msgstr ""
+msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
-msgstr ""
+msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -12317,7 +12328,7 @@ msgstr "CentOS 7 / RHEL 7:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl enable tor"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -12334,7 +12345,7 @@ msgstr "CentOS 6 / RHEL 6:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "service tor enable"
-msgstr ""
+msgstr "service tor enable"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -12346,7 +12357,7 @@ msgstr "NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε Îνα αναμεÏαδÏÏη Middle/Guard Ïε NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12407,7 +12418,7 @@ msgstr "Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε Îνα αναμεÏαδÏÏη Middle/Guard Ïε Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -12415,6 +12426,8 @@ msgid ""
"# 2. # 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install "
"the tor package."
msgstr ""
+"# 2. # 3. Î ÏοÏθÎÏÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ ÏÏο /etc/yum.repos.d/tor.repo και ÏÏη "
+"ÏÏ
νÎÏεια εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο ÏακÎÏο tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -12429,7 +12442,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. ΤελικÎÏ ÏημειÏÏειÏ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -12438,6 +12451,9 @@ msgid ""
"section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the "
"[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
msgstr ""
+"Îάν ανÏιμεÏÏÏίζεÏαι ÏÏοβλήμαÏα ÏÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, δείÏε Ïο "
+"άÏθÏο [help section](/relay/getting-help/). Îάν ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï "
+"λειÏοÏ
Ïγεί, δείÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï [post-install](/relay/setup/post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -12449,7 +12465,7 @@ msgstr "DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε Îνα αναμεÏαδÏÏη Middle/Guard Ïε DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12614,12 +12630,12 @@ msgstr "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. ΤελικÎÏ ÏημειÏÏειÏ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αναÏÏÏξεÏε μια γÎÏÏ
Ïα obfs4 Ïε FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 0c700ff36c..1d68b1e37a 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -12607,6 +12607,8 @@ msgid ""
"Client authorization is a method to make an onion service private and "
"authenticated."
msgstr ""
+"La autorización de cliente es un método para hacer que un servicio onion sea"
+" privado y autenticado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12614,6 +12616,8 @@ msgid ""
"It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
"connect to the onion service."
msgstr ""
+"Requiere de los clientes Tor que provean una credencial de autenticación con"
+" el fin de conectar al servicio onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12621,6 +12625,8 @@ msgid ""
"For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a"
" private)."
msgstr ""
+"Para los servicios onion v3, este método funciona con un par de claves (una "
+"pública y una privada)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12628,6 +12634,8 @@ msgid ""
"The service side is configured with a public key and the client can only "
"access it with a private key."
msgstr ""
+"El lado de servicio es configurado con una clave pública, y el cliente "
+"solamente puede accederlo con una clave privada."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12635,6 +12643,9 @@ msgid ""
"**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the "
"address will not be able to access it from this point on."
msgstr ""
+"**Nota:** Una vez que hayas configurado la autorización de cliente, "
+"cualquiera que tenga la dirección no será capaz de accederla a partir de "
+"este momento."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12642,16 +12653,18 @@ msgid ""
"If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone "
"with the onion address."
msgstr ""
+"Si no se configura la autorización, el servicio va a ser accessible para "
+"cualquiera con la dirección onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Configuring v3 Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "## Configurando Servicios Onion v3"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Service side"
-msgstr ""
+msgstr "### Lado de servicio"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12662,6 +12675,11 @@ msgid ""
"[Setup](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) will "
"automatically create this directory."
msgstr ""
+"Para configurar autorización de cliente en el lado de servicio, necesita "
+"existir el directorio `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`. Siguiendo "
+"las instrucciones descriptas en la sección "
+"[Configuración](https://community.torproject.org/onion-services/setup/), "
+"este directorio se va a crear automáticamente."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12669,6 +12687,8 @@ msgid ""
"Client authorization will only be enabled for the service if tor "
"successfully loads at least one authorization file."
msgstr ""
+"La autorización de cliente va a ser habilitada para el servicio solamente si"
+" tor carga exitosamente al menos un archivo de autorización."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12680,6 +12700,12 @@ msgid ""
"[Python](https://github.com/pastly/python-"
"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually."
msgstr ""
+"Por ahora, necesitás crear las claves vos mismo, con un script (como estos "
+"escritos en "
+"[Bash](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), "
+"[Rust](https://github.com/haxxpop/torkeygen) o "
+"[Python](https://github.com/pastly/python-"
+"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)), o manualmente."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 886101f64f..acaf058445 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# erinm, 2020
# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
# cacu <carlosm2 at riseup.net>, 2020
+# Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: cacu <carlosm2 at riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideas de Proyecto"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 1377fb3758..7cbcb13738 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4506,6 +4506,9 @@ msgid ""
"SecureDrop to allow sources and whistleblowers to safely transmit sensitive "
"files."
msgstr ""
+"ProPublica, d'autres journaux et organisations de défenses des droits de la "
+"personne utilisent SecureDrop pour permettre à des sources ou lanceurs "
+"d'alerte de transmettre de manière sécurisée des fichiers sensibles."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4513,11 +4516,13 @@ msgid ""
"https://p53lf57qovyuvwsc6xnrppyply3vtqm7l6pcobkmyqsiofyeznfu5uqd.onion/nerds/a"
"-more-secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services"
msgstr ""
+"https://p53lf57qovyuvwsc6xnrppyply3vtqm7l6pcobkmyqsiofyeznfu5uqd.onion/nerds/a"
+"-more-secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Free"
-msgstr ""
+msgstr "### Gratuit"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4525,17 +4530,22 @@ msgid ""
"Running an onion service is free. You won't have additional costs like "
"buying an internet domain or a dedicated IP address."
msgstr ""
+"Exécuter un service onion est gratuit. Vous n'aurez pas de couts "
+"additionnels tels que l'achat d'un nom de domaine ou d'une adresse IP "
+"dédiée. "
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "More Onions: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'Onions: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Now that you know all the benefits of onion services, you may want to set up"
msgstr ""
+"Maintenant que vous connaissez tous les avantages des services onion, vous "
+"souhaitez peut-être en installer"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 58ad0c2a1a..36e5775b93 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -6591,6 +6591,8 @@ msgid ""
"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
msgstr ""
+"×ש ×××× ×¨××× ×× ×ר ס×× ××× ×©× × ×ª×× ××, [munin](http://munin-monitoring.org/) "
+"×× × ××× ××× ×©×§× ××ס×ת ××תק×× ××ת×."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6598,11 +6600,13 @@ msgid ""
"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
msgstr ""
+"×ער×: **×× ×ª×פ×× ×ת ×× ×××ר ×פר×× ×©××× ×× ×ª×× × × ×××ר צ×××ר××× ×××× ×©×××ר ×××× "
+"××¢××ר ××תקפ×ת ×©× ×סרת ××× ×× ××××ת ×©× ×שת××©× Tor.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¢×¦×ת פרק×××ת:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6611,6 +6615,8 @@ msgid ""
"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
"(terabytes)."
msgstr ""
+"* ×× ××ª× ×¨×צ×× ××¤×¨×¡× ×¡×××ס××ק×ת תע××ר×, ×¢×××× ×ס×× ×ת ×× ×ª×¢××רת ×× ×ת×××× "
+"ש××× ×××©× ×פ××ת ש×××¢, ××× ×¢××× ×ת ×× ×ק×ר×× ×©× 10TB (×ר×××××)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6620,39 +6626,43 @@ msgid ""
"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
"statistics."
msgstr ""
+"* ××××× ×¢× × ×ת×××× ×××××× ×ר××¢ ××תר ××שר ×ס××× ×©× ×§××צ×ת × ×ת××××. ×עת×× × ×¡×¤×§"
+" ××××ס××ק×ת ×©× × ×ª×× × ×¨××× ×¤×¡ ס×××××××, ×× ×©×× ×××× ×¢× ×¨××× ×¤×¡ ×©× × ×ת×× ×××× "
+"×××× ×¤××ת ×××× ××שר ×©× ×¡×××ס××ק×ת Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Smaller periods are worse."
-msgstr ""
+msgstr "* תק×פ×ת קצר×ת ××תר ×× ×ר××¢ ××תר."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Numbers are worse than graphs."
-msgstr ""
+msgstr "* × ×ª×× ×× ×ספר××× ×ר××¢×× ××תר ××שר ×רפ××."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Real-time data is worse than historical data."
-msgstr ""
+msgstr "* × ×ª×× × ××× ××ת ×ר××¢×× ××תר ××שר × ×ª×× × ××ס××ר××."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
msgstr ""
+"* × ×ª×× ×× ××¤× ×§×××ר××ת (IP version, in/out, etc.) ×ר××¢ ××תר ××שר ×¡× × ×ª×× ××."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Tools"
-msgstr ""
+msgstr "## ××××"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
"operator."
-msgstr ""
+msgstr "××ק ×× ×צ×× ××× ×××× ×©×ת×× ×©×ª×צ×× ×©×××ש××× ××פע××× × ×ת×× Tor "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6660,6 +6670,8 @@ msgid ""
"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
"that allows you to see real time data of your relay."
msgstr ""
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): ×× × ××× ×©× ×¤×¨×××§× Tor (××¢×ר arm) "
+"ש××פשר ××× ×ר××ת × ×ª×× × ××× ××ת ×©× ×× ×ת×× ×©×××.."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6667,6 +6679,8 @@ msgid ""
"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
"through your network connection."
msgstr ""
+"* vnstat: vnstat ××× ××× ×ר×ת ש×רת ×פק××× ×שר ×ר×× ×ת ×××ת ×× ×ª×× ×× ×©×¢××ר×× "
+"××¨× ×ª×§×©×רת ×רשת ש×××.."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6675,16 +6689,19 @@ msgid ""
" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
msgstr ""
+"×פשר ××שת×ש ×× ××× ××צ×ר ת××× ×ת PNG ××רפ×× ×©× ×תע××ר×. [vnstat "
+"documentation](https://humdi.net/vnstat/) × [demo "
+"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.title)
msgid "Bridge"
-msgstr "×שר"
+msgstr "Bridge"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "×פע××× obfs4 bridge t××× ×עס×ר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר×× ××ת××ר ×רשת Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index abb25822c7..bc4871b07a 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -15,11 +15,11 @@
# Emma Peel, 2020
# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2020
# Davide Dopesick <metalcaster7 at gmail.com>, 2020
-# Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2020
# giulio marino <iulio.marino at gmail.com>, 2020
# Gabriele <gabboxl0 at gmail.com>, 2020
# fbd, 2020
# VaiTon <eyadlorenzo at gmail.com>, 2020
+# Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: VaiTon <eyadlorenzo at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
"run relays."
msgstr ""
"La rete Tor di oggi è piuttosto piccola rispetto al numero di persone che ne"
-" hanno bisogno: questo significa che abbiamo di più volontari come te che si"
-" dedichino a far girare relè."
+" hanno bisogno: questo significa che necessitiamo di più volontari come te "
+"che si dedichino a far girare un relè."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"media we welcome you to use."
msgstr ""
"Abbiamo curato del buon materiale da condividere di persona e sui social "
-"media: è a vostra disposizione"
+"media: è a vostra disposizione."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Audience & Communication"
-msgstr "## Pubblico e comunicazione"
+msgstr "## Pubblico & Comunicazione"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -14711,22 +14711,22 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15191,7 +15191,7 @@ msgstr ""
#: templates/outreach-talk.html:66
msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Il software Tor è utilizzato da milioni di persone in tutto il mondo."
#: templates/outreach-talk.html:67
msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
@@ -15203,7 +15203,7 @@ msgstr "Contribuenti di questa pagina:"
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "Torna alla pagina precedente:"
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Edit this page"
@@ -15227,7 +15227,7 @@ msgstr ""
#: templates/outreach.html:36
msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimi eventi Tor"
#: templates/project.html:40
msgid "Back to "
@@ -15245,7 +15245,7 @@ msgstr ""
#: templates/relay-operations.html:26
msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Mail-list degli operatori di Relè"
#: templates/training.html:27
msgid "Join the Community"
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgstr ""
#: templates/user-research.html:35
msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Mail-list del team UX"
#: templates/macros/projects.html:20
msgid "Read more."
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 6849fa5eea..ccd9d517ce 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -379,11 +379,13 @@ msgstr "Respeitamos a privacidade de quem utiliza quando realizamos pesquisas"
msgid ""
"We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
msgstr ""
+"Criamos ferramentas para uma internet livre com um design centrado no ser "
+"humano."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "The way we build tools also builds community."
-msgstr ""
+msgstr "A forma como criamos ferramentas também cria comunidade"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -391,6 +393,7 @@ msgid ""
"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
"empathy."
msgstr ""
+"A pesquisa de usuária(o) tem como base o consentimento, respeito e empatia"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -398,11 +401,13 @@ msgid ""
"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
"helping us with user research."
msgstr ""
+"Podes impactar as comunidades das quais participas ao aprender através dos "
+"nossos métodos e a apoiar-nos com a pesquisa de usuária(o)"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "Boas Práticas de Formação"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -411,11 +416,14 @@ msgid ""
"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
"curated some resources to help you make the most of your training event."
msgstr ""
+"Uma boa preparação é essencial para uma formação segura e efetiva, por isso "
+"organizamos alguns recursos para tirares o máximo de proveito dos eventos de"
+" formação"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Boas práticas para quem dá formação"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -423,16 +431,19 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"Organizar uma formação de segurança é uma forma divertida e gratificante de "
+"apoiar as comunidades das quais participas a exercerem a seu trabalho em "
+"torno dos direitos humanos de forma segura"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "Antes da formação"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "Serei a pessoa certa para dar essa formação?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index e0083f950d..29b4f2c081 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Stërvitje"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -600,6 +600,8 @@ msgid ""
"People new to Tor often ask similar questions, and we can help you prepare "
"for answering them."
msgstr ""
+"Njerëz që e kanë për herë të parë Tor-in, shpesh bëjnë pyetje të ngjashme, "
+"dhe mund tâju vijmë në ndihmë të përgatiteni për tâiu përgjigjur atyre."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -839,6 +841,8 @@ msgid ""
"Some questions you may want to answer before running a digital security "
"training include:"
msgstr ""
+"Disa nga pyetjet që mund të donit tâu përgjigjeni, para se të zhvilloni një "
+"stërvitje mbi sigurinë dixhitale, përfshijnë:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -847,6 +851,9 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* A është paditur njeri në vendin tim ndonjëherë bazuar në veprimtarinë e "
+"tyre në internet? (Kjo sâka nevojë të jetë specifike për stërvitje mbi "
+"siguri dixhitale apo për përdorimin e Tor-it.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -854,26 +861,28 @@ msgid ""
"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
"(ISPs) to track my online activity?"
msgstr ""
+"* A ka në vendin time ligje që u kërkojnë medoemos Furnizuesve të Shërbimeve"
+" Internet (ISP-ve) të ndjekin veprimtarinë time internetore?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
-msgstr ""
+msgstr "* A është e paligjshme për mua të hyj në disa sajte?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Does my country prohibit me from using:"
-msgstr ""
+msgstr "* A ma ndal vendi im përdorimin e :"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Cryptography?"
-msgstr "* Kriptografi?"
+msgstr "* Kriptografisë?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Anonymity software?"
-msgstr "* Software anonimiteti?"
+msgstr "* Software-i anonimiteti?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -888,6 +897,10 @@ msgid ""
"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
"broader laws."
msgstr ""
+"Vçe kësaj, teksa mjaft vende nuk kanë ligje specifike që pengojnë "
+"veprimtarinë e zhvillimit të një stërvitjeje sigurie dixhitale, përdorimi i "
+"mjeteve të sigurisë dixhitale mundet prapëseprapë të konsiderohet si "
+"kriminale në disa vende, sipas ligjesh të tjera, më përfshirës."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -895,6 +908,8 @@ msgid ""
"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
"activity."
msgstr ""
+"Për shembull, përdorimi i Shfletuesit Tor mund të shihet si i paligjshëm ose"
+" si veprimtari anti-qeveritare."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -902,6 +917,8 @@ msgid ""
"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
"not constitute legal advice."
msgstr ""
+"Ju lutemi, kini parasysh se ne nuk jemi juristë, dhe çfarëdo informacioni që"
+" ju japim, nuk përbën ndihmë juridike."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -910,6 +927,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"Për më tepër, komunikimi juaj me ne nuk mbrohet nga ndonjë privilegj ligjor,"
+" kështu që organet e ligjit mund të bëjnë thirrje në gjyq për ne ose ju dhe "
+"të marrin çfarëdo informacionesh që na jepni."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -917,6 +937,8 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"Megjithatë, mund të jemi në gjendje tâju lidhim me juristë që janë në "
+"gjendje të trajtojnë pyetjet dhe/ose shqetësimet tuaja."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -927,6 +949,8 @@ msgstr "Disa burime me peshë përfshijnë:"
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
msgstr ""
+"* [Njihni të drejtat tuaja, te EFF](https://www.eff.org/issues/know-your-"
+"rights)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -934,6 +958,8 @@ msgid ""
"* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/)"
msgstr ""
+"* [PBR ligjore për Tor-in, te EFF](https://community.torproject.org/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -951,16 +977,20 @@ msgid ""
"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
"conduct your training."
msgstr ""
+"Bazuar në praktikat tona më të mira, kemi një listë hapash për tâju ndihmuar"
+" të përgatiteni për drejtimin e stërvitjes tuaj."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "Complete this checklist before running a Tor training."
msgstr ""
+"Plotësoni hapat e kësaj liste, përpara zhvillimit të një stërvitjeje rreth "
+"Tor-it."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "## Përgatituni"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -968,6 +998,9 @@ msgid ""
"* I read and agree with the Tor Project [Code of "
"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
msgstr ""
+"* Lexoj dhe pranoj [Kodin e "
+"Sjelljes](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) së "
+"Projektit Tor"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -975,11 +1008,13 @@ msgid ""
"* I read the Training [Best "
"Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
msgstr ""
+"* Lexoj [Praktikat Më të Mira](https://community.torproject.org/training"
+"/best-practices/) për Stërvitje"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Kam plan për stërvitjen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -987,6 +1022,8 @@ msgid ""
"* I reviewed my [training "
"slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
msgstr ""
+"* I kam shqyrtuar [diapozitivat e "
+"stërvitjes](https://community.torproject.org/training/resources/) time"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -999,6 +1036,7 @@ msgid ""
"* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
" training"
msgstr ""
+"* Jam lidhur me entin tim dhe u kam thënë se po organizoj këtë stërvitje"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1006,26 +1044,28 @@ msgid ""
"* I shared a contact to whom my organization should call if something "
"happens"
msgstr ""
+"* Kam dhënë një kontakt të cilin duhet të telefonojë enti im, nëse ndodh "
+"diçka"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## About the Venue"
-msgstr ""
+msgstr "## Rreth Vendit të Zhvillimit"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone"
-msgstr ""
+msgstr "* Vendi i zhvillimit ka tryeza dhe karrige për gjithkënd"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password"
-msgstr ""
+msgstr "* Vendi i zhvillimit ka lidhje internet dhe e di fjalëkalimi për wifi"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
-msgstr ""
+msgstr "* Ka një projektor ose TV dhe funksionon me kompjuterin tim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1036,17 +1076,21 @@ msgstr "## Publik & Komunikim"
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants"
msgstr ""
+"* U kam dhënë krejt pjesëmarrësve adresën e vendit të zhvillimit, datën dhe "
+"kohën"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
msgstr ""
+"* U kam kërkuar krejt pjesëmarrësve të sjellin pajisjet e nevojshme për "
+"stërvitjen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Kam bërë ripohim të pjesëmarrësve për stërvitjen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1056,22 +1100,22 @@ msgstr "## Gjatë Stërvitjes"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr ""
+msgstr "Përpara fillimit të stërvitjes, siguroni se:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr ""
+msgstr "* Bini dakord rreth bërjes ose jo të fotografive"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "* Paraqitni rendin e ditës"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr ""
+msgstr "* Prezantoni veten dhe kërkojuni njerëzve të prezantojnë veten"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1091,17 +1135,17 @@ msgstr "* Grumbulloni përshtypjet e pjesëmarrësve"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr ""
+msgstr "* Lini një email për kontakt dhe asistencë të mëtejshme"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Bëni një vlerësim mbi stërvitjen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Report to Community and UX team"
-msgstr ""
+msgstr "* Raportojani Bashkësisë dhe ekipit UX"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
@@ -1111,7 +1155,7 @@ msgstr "Kod Sjelljeje për Trajnerët"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "Krijoni një mjedis të parrezik, angazhues"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1121,7 +1165,7 @@ msgstr "Kod Sjelljeje"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## Kod Sjelljeje për Trajnerët"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -1142,7 +1186,7 @@ msgstr "Burime Stërvitjeje"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Check out our resources"
-msgstr ""
+msgstr "Hidhuni një sy burimeve tona"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1155,6 +1199,7 @@ msgid ""
"Do you teach your community about using Tor? These training resources are "
"for you."
msgstr ""
+"A i mësoni Tor-in bashkësisë tuaj? Këto burime stërvitjeje janë për ju."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
@@ -1167,6 +1212,8 @@ msgid ""
"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
"learn to fix it."
msgstr ""
+"Ndonjëherë përkthimet e aplikacioneve nuk funksionojnë saktë. Këtu mund të "
+"mësoni se si tâi ndreqni."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1180,6 +1227,9 @@ msgid ""
" simply find the string and fix it in "
"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"* Nëse jeni tashmë një [përkthyes Tor-i](../becoming-tor-translator), "
+"thjesht mund të gjeni dhe të ndreqni vargun te "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1188,6 +1238,9 @@ msgid ""
" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
"under the **Community/Translations** component."
msgstr ""
+"* Nëse nuk dini se ta gjeni vargun për ndreqje, mund [të hapni një çështje "
+"te Ndjekësi ynë i të Metave](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/), nën përbërësen **Përkthime Bashkësie**."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1196,6 +1249,9 @@ msgid ""
"Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
" because maybe it is already reported."
msgstr ""
+"Përpara se të hapni një çështje, shihni [çështje aktualisht të hapura, mbi "
+"Përkthimin](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
+" ngaqë mund të jetë raportuar tashmë."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1203,6 +1259,8 @@ msgid ""
"* You can send an email to the [tor localization mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
msgstr ""
+"* Mund të dërgoni një email te [lista e postimeve të përkthimit të Tor-"
+"it](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1211,6 +1269,9 @@ msgid ""
"touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
" to be registered to log in)."
msgstr ""
+"* Mund të raportoni problemë të tilla në "
+"[irc](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help), te kanali "
+"#tor-l10n në rrjetin oftc (mund tâju duhet të regjistroheni, që të hyni)."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
More information about the tor-commits
mailing list