[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 9 16:15:29 UTC 2020
commit c63410328ce1b7967d29c325417ba54fda9e53ae
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 9 16:15:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+fr.po | 2 ++
contents+he.po | 6 ++++--
3 files changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1d68b1e37a..720797629f 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -12713,11 +12713,13 @@ msgid ""
"To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ "
"and `basez`."
msgstr ""
+"Para generar manualmente las claves, vas a necesitar instalar `openssl` "
+"versión 1.1+ y `basez`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 1.** Generate a key using the algorithm x25519:"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 1.** Generar una clave usando el algoritmo x25519:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12732,16 +12734,18 @@ msgid ""
"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
"continue until you've figured out why this didn't work."
msgstr ""
+"Si obtenés un mensaje de error, algo ha salido mal, y no podés continuar "
+"hasta que te hayas dado cuenta de por qué esto no funcionó."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 2.** Format the keys into base32:"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 2.** Formatear las claves en base32:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Private key**"
-msgstr ""
+msgstr "**Clave privada**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12755,7 +12759,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Public key**"
-msgstr ""
+msgstr "**Clave pública**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12769,7 +12773,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 3.** Copy the public key:"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 3.** Copiar la clave pública:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12779,7 +12783,7 @@ msgstr "$ cat /tmp/k1.pub.key"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 4.** Create an authorized client file:"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 4.** Crear un archivo de cliente autorizado:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12787,6 +12791,8 @@ msgid ""
"Format the client authentication and create a new file in "
"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory."
msgstr ""
+"Formatear la autenticación de cliente y crear un nuevo archivo en el "
+"directorio `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12794,6 +12800,9 @@ msgid ""
"Each file in that directory should be suffixed with \".auth\" (i.e. "
"\"alice.auth\"; the file name is irrelevant) and its content format must be:"
msgstr ""
+"Cada archivo en ese directorio deberÃa tener el sufijo \".auth\" (ej.: "
+"\"alicia.auth\"; el nombre de archivo es irrelevante), y el formato de su "
+"contenido debe ser:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12803,12 +12812,12 @@ msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "The supported values for `<auth-type>` are: \"descriptor\"."
-msgstr ""
+msgstr "Los valores soportados para `<auth-type>` son: \"descriptor\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "The supported values for `<key-type>` are: \"x25519\"."
-msgstr ""
+msgstr "Los valores soportados para `<key-type>` son: \"x25519\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12816,6 +12825,8 @@ msgid ""
"The `<base32-encoded-public-key>` is the base32 representation of the raw "
"key bytes only (32 bytes for x25519)."
msgstr ""
+"El `<base32-encoded-public-key>` es la representación en base32 solamente de"
+" los bytes de la clave en bruto (32 bytes para x25519)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12824,6 +12835,9 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` should look "
"like:"
msgstr ""
+"Por ejemplo, el archivo "
+"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alicia.auth` deberÃa "
+"parecerse a:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12837,11 +12851,13 @@ msgid ""
"If you are planning to have more authenticated clients, each file must "
"contain one line only. Any malformed file will be ignored."
msgstr ""
+"Si estás planeando tener más clientes autenticados, cada archivo debe "
+"contener solamente una lÃnea. Cualquier archivo anómalo va a ser ignorado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 5.** Restart the tor service:"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 5.** Reiniciar el servicio tor:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12855,11 +12871,14 @@ msgid ""
"file, however the revocation will be in effect only after the tor process "
"gets restarted."
msgstr ""
+"**Importante:** Revocar un cliente puede ser efectuado removiendo su archivo"
+" \".auth\", sin embargo, la revocación va a entrar en efecto solamente "
+"después que el proceso tor sea reiniciado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Client side"
-msgstr ""
+msgstr "### Lado de cliente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12867,11 +12886,13 @@ msgid ""
"To access a version 3 onion service with client authorization as a client, "
"make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc."
msgstr ""
+"Para acceder como cliente a un servicio onion versión 3 con autorización de "
+"cliente, asegurate que tenés `ClientOnionAuthDir` ajustado en tu torrc."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, agregá esta lÃnea a `/etc/tor/torrc`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 7cbcb13738..7c26d1c0ad 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4558,6 +4558,8 @@ msgid ""
"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
"more tips to secure your onion service."
msgstr ""
+"En savoir plus sur comment configurer l'authentification client, la "
+"localisation onion et d'autres conseil pour sécuriser votre service onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 36e5775b93..611f281387 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -6709,18 +6709,20 @@ msgid ""
"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
"connect to the Tor network. The requirements are:"
msgstr ""
+"×××ר×× ××× ××¢××ר ××× ×××××ר obfs4 bridge ××× ××¢××ר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר×× ××ת××ר "
+"×רשת Tor. ××ר×ש×ת ××:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. 24/7 קשר ×××× ××¨× ×"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
"doesn't get in the way)"
-msgstr ""
+msgstr "2. ××פשר×ת ××ש××£ ער××¦× TCP ports ×××× ××¨× × (××××× ×© NAT ×פר××¢)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list