[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 9 00:15:15 UTC 2020
commit 43b89b147aa5c1bd4402a25653b241b8db3f3648
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 9 00:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++---------
contents+es-AR.po | 9 +++++++--
2 files changed, 38 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 894c3e8f18..3d3b19c04d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2877,6 +2877,8 @@ msgid ""
"However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by "
"blocklisting the IP addresses of these public Tor nodes."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع ذÙÙ Ø ÙØ¥Ù Ø¥ØØ¯Ù Ø§ÙØ·Ø±Ù Ø§ÙØªÙ ÙÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ§ ØØ¸Ø± Tor Ù
Ù ÙØ¨Ù Ø§ÙØÙÙÙ
ات أ٠"
+"Ù
Ø²ÙØ¯Ù خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙÙ Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© ØØ¸Ø± Ø¹ÙØ§ÙÙÙ IP ÙØ¹Ùد Tor Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙØ°Ù."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2884,6 +2886,8 @@ msgid ""
"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
"directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
msgstr ""
+"Ø¬Ø³ÙØ± Tor عبارة Ø¹Ù Ø¹ÙØ¯ ÙÙ Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© ØºÙØ± Ù
درجة Ù٠دÙÙÙ Tor Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø Ù
Ù
ا ÙØ¬Ø¹Ù Ù
Ù "
+"Ø§ÙØµØ¹Ø¨ عÙÙ Ù
Ø²ÙØ¯Ù خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙØ§ÙØÙÙÙ
ات ØØ¸Ø±Ùا."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2912,6 +2916,9 @@ msgid ""
"special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
"obfuscation."
msgstr ""
+"[ÙØ³Ø§Ø¦Ù اÙÙÙ٠اÙÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªÙصÙÙ] (https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) Ø ÙÙÙ ÙÙØ¹ خاص Ù
Ù Ø§ÙØ¬Ø³Ùر Ø ÙØ¹Ø§Ùج ÙØ°Ø§ "
+"Ø§ÙØ£Ù
ر ع٠طرÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø·Ø¨ÙØ© إضاÙÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØªØ´ÙÙØ´."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -3366,6 +3373,8 @@ msgid ""
"* There is also more info about running a relay at the [Tor "
"FAQ](https://support.torproject.org/operators/)."
msgstr ""
+"* ÙÙØ§Ù Ø£ÙØ¶Ùا اÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تشغÙÙ Ø§ÙØªØ±ØÙÙ ÙÙ [Ø§ÙØ£Ø³Ø¦ÙØ© Ø§ÙØ´Ø§Ø¦Ø¹Ø© ØÙÙ "
+"Tor] (https://support.torproject.org/operators/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3381,12 +3390,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ¸Ù
ÙÙØ§Ø¡ Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr ""
+msgstr "تعر٠عÙÙ ÙÙÙÙØ© ØªÙØ¸ÙÙ
ÙÙØ§Ø¡ Tor Ù
ع Ø£ØµØ¯ÙØ§Ø¦Ù."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3394,17 +3403,19 @@ msgid ""
"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
"the privacy supporters community in your local area."
msgstr ""
+"ØªÙØ¹Ø¯ اÙÙÙØ§Ø¡Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ÙÙØ¸Ù
ÙØ§ اÙÙ
جتÙ
ع طرÙÙØ© رائعة ÙÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ù
جتÙ
ع داعÙ
Ù "
+"Ø§ÙØ®ØµÙØµÙØ© ÙØªÙÙÙØªÙ ÙÙ Ù
ÙØ·Ùت٠اÙÙ
ØÙÙØ©."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### Ø§ÙØ®Ø·ÙØ© 1"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
-msgstr ""
+msgstr "ØªÙØ§ØµÙ Ù
ع Ù
Ø³Ø§ØØ© Ù
ØÙÙØ© تسÙ
Ø Ù٠باÙÙÙØ§Ø¡ ÙÙ
دة ساعة أ٠ساعتÙÙ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3412,36 +3423,40 @@ msgid ""
"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
"are some spaces that you can usually host your event."
msgstr ""
+"تعد اÙÙ
ÙØªØ¨Ø© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© أ٠اÙÙ
Ø±ÙØ² Ø§ÙØ§Ø¬ØªÙ
اع٠أ٠Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙ
تسÙÙÙÙ Ø£Ù ØºØ±ÙØ© ÙÙ Ø¥ØØ¯Ù "
+"Ø§ÙØ¬Ø§Ù
عات بعض Ø§ÙØ£Ù
اÙÙ Ø§ÙØªÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ø¹Ø§Ø¯Ø©Ù Ø§Ø³ØªØ¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ¯Ø« Ø§ÙØ®Ø§Øµ بÙ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### Ø§ÙØ®Ø·ÙØ© 2"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
"space."
-msgstr ""
+msgstr "اختر Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® ÙØ§ÙÙÙØª اÙÙ
ÙØ§Ø³Ø¨ÙÙ ÙÙ
جÙ
ÙØ¹ØªÙ ÙØ§ÙÙ
Ø³Ø§ØØ© اÙÙ
ØÙÙØ©."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
msgstr ""
+"ÙÙ Ø¹Ø·ÙØ§Øª ÙÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع Ø£Ù Ø®ÙØ§Ù Ø£ÙØ§Ù
Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع Ø Ø¨Ø¹Ø¯ ساعات Ø§ÙØ¹Ù
Ù (7 Ù
ساءÙ) ÙØ¯ "
+"ÙÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ù."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
"to spread the event."
-msgstr ""
+msgstr "بعد تأÙÙØ¯ Ù
ØÙÙ ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ø ÙÙ
Ø¨Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
ÙØµÙ ÙØ¯Ø¹ÙØ© عبر Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙÙØ´Ø± Ø§ÙØØ¯Ø«."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### Ø§ÙØ®Ø·ÙÙ 3"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3449,6 +3464,8 @@ msgid ""
"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
"answer about Tor, how to setup relays."
msgstr ""
+"Ø§Ø¨ØØ« ع٠Ù
ÙØ³Ø± ÙÙØ§Ø¡ ÙÙÙ
Ø¨ØµÙØ§ØºØ© جدÙ٠أعÙ
Ø§Ù Ø Ø¹Ù٠سبÙ٠اÙÙ
Ø«Ø§Ù Ø Ø³Ø¤Ø§Ù ÙØ¬Ùاب ØÙÙ "
+"Tor Ø ÙÙÙÙÙØ© إعداد اÙÙ
رØÙات."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3456,11 +3473,13 @@ msgid ""
"Read and follow our [best "
"practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)."
msgstr ""
+"Ø§ÙØ±Ø£ ÙØ§ØªØ¨Ø¹ [Ø£ÙØ¶Ù اÙÙ
Ù
ارسات] (https://community.torproject.org/training/best-"
+"practices/)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### Ø§ÙØ®Ø·ÙØ© 4"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3469,6 +3488,9 @@ msgid ""
"[posters](https://community.torproject.org/outreach/kit/) nearby the local, "
"so people can find easily."
msgstr ""
+"ÙØ¨Ù اÙÙÙØ§Ø¡ Ø ÙÙ
Ø¨ØªÙØ¸ÙÙ
اÙÙ
ÙØ§Ù. اشتر٠بعض Ø±ÙØ§Ø¦Ù Ø§ÙØ¨Ø·Ø§Ø·Ø³ ÙØ§ÙÙØ¬Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ®ÙÙÙØ© Ø "
+"ÙØ¹Ù٠بعض [اÙÙ
ÙØµÙات] (https://community.torproject.org/outreach/kit/) باÙÙØ±Ø¨ "
+"Ù
٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙÙ
ØÙÙØ© Ø ØØªÙ ÙØªÙ
ÙÙ Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙÙØ§ بسÙÙÙØ©."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 97c2fb3aa9..2ac3edf8b5 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -10578,11 +10578,13 @@ msgid ""
"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | Yes | Yes | Yes | They "
"just simply forward DMCA notices to us to handle (or ignore) them | - |"
msgstr ""
+"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Simplemente "
+"nos reenvÃan las misivas DMCA para manejarlas (o ignorarlas) | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "### Ucrania"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10590,11 +10592,14 @@ msgid ""
"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Yes | Yes | Yes | free speech hoster, "
"allows anything but spam/scam. Abuse always forwarded. | 10/08/2015 |"
msgstr ""
+"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Alojador que respalda la "
+"libertad de palabra, permite cualquier cosa excepto contenido no "
+"solicitado/estafas. El abuso siempre es reenviado. | 10/08/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list