[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 8 13:45:15 UTC 2020
commit 3395905116b2bc7699379b078e4712d5dc63347f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 8 13:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fr.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
contents+he.po | 4 ++++
2 files changed, 34 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 98d510ecf7..58d9732e9e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
# Gus, 2020
# David Georges, 2020
# erinm, 2020
-# Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020
# AO <ao at localizationlab.org>, 2020
# Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2020
+# Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Quelques idées de projet pour GSoC"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get coding"
-msgstr ""
+msgstr "Codons"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -590,6 +590,7 @@ msgstr ""
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
msgstr ""
+"Cela inclut des téléchargements et des documents d'information en PDF."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -945,6 +946,11 @@ msgid ""
"even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, "
"placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
msgstr ""
+"Cependant, dans certains pays et dans certaines circonstances, il est "
+"possible qu'un simple rassemblement en tant que défenseurs des droits de la "
+"personne soit risqué, illégal ou même qu'il conduise à un emprisonnement, à "
+"des attaques physiques, Ã de larges amendes, Ã des menaces, Ã un placement "
+"sous surveillance d'état ou à un ciblage pour surveillance."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -954,6 +960,10 @@ msgid ""
"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
"Team privately."
msgstr ""
+"Si vous voulez exécuter une formation Tor pour la première fois et que vous "
+"ne savez pas comment évaluer l'environnement politique et social, nous vous "
+"encourageons à lire ce document et, en cas de doute, à joindre l'équipe de "
+"la Tor Community en privé."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -961,11 +971,15 @@ msgid ""
"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
"in specific contexts."
msgstr ""
+"Certains risques potentiels liés à la tenue d'une formation à la sécurité "
+"informatique sont seulement valides dans certains contexts."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
msgstr ""
+"Les risques potentiels associés avec la tenue de formation à Tor dépendent "
+"de :"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -974,6 +988,10 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
" other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. **Votre modèle de menace.** Un activiste de haut niveau déjà sous forte "
+"surveillance, par exemple, attirera probablement plus l'attention quand il "
+"se rapprochera d'autres activistes pour mener des formations en sécurité "
+"informatique."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -983,6 +1001,10 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. **Les lois et réglementations du pays.** Consultez des avocats locaux et "
+"des associations locales oeuvrant pour la liberté d'expression pour "
+"découvrir si le pays a un historique de poursuite des individus engagés dans"
+" des activités similaires."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -990,6 +1012,8 @@ msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
msgstr ""
+"3. **Le type de formation.** Toutes les formations ne portent pas le même "
+"niveau de risque potentiel."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -998,6 +1022,9 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"Par exemple, parler de la vie privée à l'ère numérique peut être approuvé, "
+"alors qu'enseigner la manière de contourner la censure gouvernementale "
+"serait un crime grave. "
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5df7cb2e90..104a282daf 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -4850,6 +4850,10 @@ msgid ""
"research, distribute it among participants, and answer their questions about"
" how to fill it in if they have any."
msgstr ""
+"* Demographics: ××¢×× ×©××× × × ××¢×× ×× ×× ×××פ××× ×× ×ספצ×פ××× ×©× ×ק×× ×©×× ×, ×× "
+"×ת××× ×ת ×××× ×¨××ת, ×× × ×××××× ××עת ×ת ×¡× ××ש××¤× ×©× ××ר×ת Tot ש××. ×¢××× ×ק×ת "
+"×ת [this material]() ×××× ×× ×ª××¦×¢× ×ת ×××קת××, ××פ××¥ ××שתתפ××, ×××¢× ×ת ×¢× "
+"ש×××ת ×××× ××××× ×ש×××× ×× ×××× ××××."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list