[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 7 17:45:16 UTC 2020
commit c740dec48e59eac3b96fc942cfcfbeba2594bca9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 7 17:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
contents+he.po | 27 ++++++++++++++++++++++-----
contents+mr.po | 2 ++
3 files changed, 40 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a2a9b3e48b..d20122be9a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -448,9 +448,9 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
-"Organiser une formation à la sécurité est une façon amusante et "
-"enrichissante d'aider votre communauté à mener un travail de défense des "
-"droits de l'Homme en toute sécurité."
+"Organiser une formation sur la sécurité est une façon amusante et "
+"gratifiante dâaider votre communauté à mener en toute sécurité leur travail "
+"de défense des droits de la personne."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "## Avant la formation"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr "_Suis-je la bonne personne pour donner cette formation ?_"
+msgstr "_Suis-je la bonne personne pour donner cette formationâ?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -498,15 +498,15 @@ msgstr ""
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
msgstr ""
-"Autres questions à vous poser avant de décider de réaliser une formation :"
+"Autres questions à vous poser avant de décider de mener une formation :"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
msgstr ""
-"- Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupe ? A quels besoins "
-"pouvez-vous répondre ?"
+"â Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupeâ? à quels besoins "
+"pouvez-vous répondreâ?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -514,16 +514,16 @@ msgid ""
"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
"you teach to?"
msgstr ""
-"- Comment allez-vous évaluer le niveau de compétence de votre groupe ? "
-"Jusqu'à quel niveau de compétences pouvez-vous enseigner ?"
+"â Comment évaluerez-vous le niveau de compétence de votre groupeâ? à quels "
+"niveaux de compétence pouvez-vous enseignerâ?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
msgstr ""
-"Une fois que vous avez répondu à ces questions, vous êtes prêt pour "
-"planifier votre formation !"
+"Une fois que vous aurez répondu à ces questions, vous pourrez planifier "
+"votre formation"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -531,9 +531,9 @@ msgid ""
"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
msgstr ""
-"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté d'une connexion "
-"Internet et d'autres matériels comme un tableau blanc, un projecteur et un "
-"écran."
+"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté dâune connexion "
+"Internet et dâautres équipements tels quâun tableau blanc, un projecteur et "
+"un écran."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid ""
"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
"consideration."
msgstr ""
-"2. Faites la promotion de votre événement dans les espaces d'expression de "
-"votre communauté, en tenant compte de la sécurité."
+"2. Promouvez votre événement dans vos espaces communautaires, en tenant "
+"compte de la sécurité."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5b2db75c7b..9e6d876c62 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much "
"of an issue."
-msgstr ""
+msgstr "×× ×ש ××× ×ת××ת IP ××× ××ת, ×× ××× IP ס××××, ×× ×× ××× × ××¢×× ×ש××¢×ת×ת."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2666,30 +2666,33 @@ msgid ""
"usage can be highly customized in the tor configuration (will be covered in "
"more detail later in this guide)."
msgstr ""
+"× ×ת×× non-exit Tor ××רש ××× ××× ×¦×¨×× ×ª××××§× ××ש×××ש ×ר××× ×¤×¡ ×××× ××××ת "
+"××××× × ×ק×× ×¤×××רצ×× ×©× Tor (×××ר ××ס×ר ××××¤× ×פ××¨× ××תר ××××ר ××תר ×××ר×× "
+"××)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The so called \"exit policy\" of the relay decides if it is a relay allowing"
" clients to exit or not."
-msgstr ""
+msgstr "××× ×©× ×§×¨× \"exit policy\" ×©× ×× ×ת×× ×©×§×××¢ ×ק×××× ××× ×× ×צ×ת ×× ××. "
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "A non-exit relay does not allow exiting in its exit policy."
-msgstr ""
+msgstr "× ×ת×× non-exit ××× × ××¨×©× ×צ××¨× ××××× ××ת ××צ×××."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "# × ×ת×× ×צ×××"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The exit relay is the final relay in a Tor circuit, the one that sends "
"traffic out to its destination."
-msgstr ""
+msgstr "× ×ת×× ××צ××× ×× × ×× ×ת×× ×ס××¤× ×××¢×× Tor, ×× ×©×©××× ×ª×¢×××¨× ××××¦× ×××¢×."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2698,6 +2701,8 @@ msgid ""
"provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of the real"
" IP address of the Tor user."
msgstr ""
+"×שר×ת×× ×©×§×××× ×× Tor ×××ר ×× (×תר××, שר××ª× ×¦'××, ×¡×¤×§× ×××\"×, ××××××) ×ר×× "
+"×ת ×ת××ת × IP ×©× × ×ת×× ××צ××× ××ק×× ×ת××ת × IP ×©× ×שת×ש × Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2705,6 +2710,8 @@ msgid ""
"Exit relays have the greatest legal exposure and liability of all the "
"relays."
msgstr ""
+"×× ×ת××× ××צ××× ×ש ×ת ××ש××¤× ×××ק ×××ת×××××ת ×××××× ×××תר ××× ×× ×ת×××× "
+"×××ר××."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2714,6 +2721,10 @@ msgid ""
"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
msgstr ""
+"××ש×, ×× ×שת×ש ××ר×× ×××ר ×××× ××××××ת ××צר×× ×עת ש×שת×ש ×× ×ת×× ××צ××× ×©××, "
+"×ת/×, ××פע××××, ×ת×× ×©×ª×§××× [DMCA "
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
+"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2721,6 +2732,8 @@ msgid ""
"Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your "
"hoster, depending on the WHOIS records)."
msgstr ""
+"×× ×ª××× ×ª ש×××ש ××¨×¢× ×ת×× ××צ××× ×ª×××¢ ×ש×ר×ת ×××× (××¨× ××××¨× ×©××, ××ת××ת "
+"×ר×ש××× WHOIS )"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2728,6 +2741,8 @@ msgid ""
"Generally, most complaints can be handled pretty easily through template "
"letters, which we'll discuss further in the legal considerations section."
msgstr ""
+"××××¤× ××××, ×ר××ת ×ת××× ×ת × ××ª× ×ת ×××פ×× ×× ×ק××ת ××¨× ××ת×× ×©×××× ×, ×××ª× "
+"× ×¡××ר ××תר ×××ק ×ש×ק×××× ××שפ××××."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2735,6 +2750,8 @@ msgid ""
"Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you "
"should not run a Tor exit relay from your home."
msgstr ""
+"×××× ××ש××¤× ×××ק ×שר ×× ×¢× ×פע×ת × ×ת×× ×צ×××, ××× ××פע×× Tor ×צ××× ××××ת "
+"ש××."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 21916476d9..1f17246767 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -145,6 +145,8 @@ msgid ""
"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
" be translated into a lot of languages."
msgstr ""
+"Tor (à¤à¥à¤°) नॠà¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤® à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ à¤
शॠà¤à¤®à¤à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥, याà¤à¤¾ à¤
रà¥à¤¥ "
+"à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
रà¤à¥ बरà¥âयाठà¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤¤à¤° à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
More information about the tor-commits
mailing list