[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 7 09:15:15 UTC 2020
commit 4f88aa8bca70e64b1ff83bdcea5cb1dd064cf0f5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 7 09:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+he.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++----
contents+ja.po | 8 ++++----
2 files changed, 31 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index acff70167f..c60bc7de5f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -867,6 +867,9 @@ msgid ""
"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
"Team privately."
msgstr ""
+"×× ×רצ×× × ××צע ××ר×ת Tor ××¤×¢× ×ר×ש×× ×, ×××× × ××××¢/ת ×××¦× ××××× ×ת ×ס×××× "
+"×פ×××××ת ××××רת×ת, ×× × ××× ××¢××××× ×××ª× ×קר×× ×ת ××ס×× ×××, ××××§×¨× ×©× ×¡×¤×§×ת,"
+" ××¤× ×ת ××××¤× ××סקר×× ×× ×¦××ת ק×××ת Tor ש×× ×."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -874,11 +877,13 @@ msgid ""
"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
"in specific contexts."
msgstr ""
+"××× ×¡×××× ×× ×פשר××× ×××צ××¢ ××ר×× ×©× ××××× ×××××××ת תקפ×× ×¨×§ ××קשר×× "
+"ספצ×פ×××."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
+msgstr "×ס×××× ×× ××פשר××× ×קש×ר×× ×××ר×ת Tor ת××××× ×:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -887,6 +892,9 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
" other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. **×××× ×ס×××× ×× ×©××.** פע×× ×פר×פ×× ×××× ×©××ר ת×ת ××¢×§× ×××, ××ש×, ×××× "
+"××ש×× ×¢×× ××תר תש××ת ×× ×עת ×××¢× ×פע×××× ××ר×× ××× ××צע ××ר×ת ××××× "
+"×××××××ת."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -896,6 +904,9 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. **×××ק×× ×××ª×§× ×ת ש××××× ×.** ×ת×××¢×¦× ×¢× ×¢×ר×× ××× ×ק××××× ××ר××× ×× ×ק×××××"
+" ×©× ××פש ×××××× ×××××× ×× ××רצ×× ×ש ×¢××××ת ×©× ×¨××פת פר××× ×××¢×ר××× ×ס×××× "
+"××××× ×©× ×¤×¢×××××ת."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -903,6 +914,7 @@ msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
msgstr ""
+"3. **ס××× ×××ר××.** ×× ×× ×××ר××ת × ×ש××ת ×ת ×××ª× ×××©×§× ×××× ×× ×¡×××× ×פשר×."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -911,6 +923,8 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"××ש×, ××××ר ×¢× ×¤×¨×××ת ××¢××× ×××××××× ×××× ××××ת ×ק×××, ×× ×××× ×××¦× ×עק××£ ×ת"
+" ××¦× ×××¨× ×××ש×ת×ת ××××× ××××ת ×¢×××¨× ×¨×¦×× ×ת."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -920,6 +934,9 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
"care to reach out to them in a private way."
msgstr ""
+"4. **×ק××.** ×תק×××ת ×©× ×¡××× ×××× ×××× ××רס×××, ×× ××ס××£ ×ת××× ××¢××××× ×¢× "
+"×××פת ×ס×××× ×××× ×©××ת×ת ××ש×ת×ת, ××××× ××©× × ×××ר×ת ××× ×××××¢ ××××× ××××¤× "
+"פר××."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -927,13 +944,15 @@ msgid ""
"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
"expose your participants' identities."
msgstr ""
+"5. **××ק×× ×××ר××.** ××צ××¢ ××ר×ת Tor ××ר×××× ×ס×××××× ×××× ××ש××£ ×ת ×××ת "
+"××שתתפ×× ×©××."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
"entrance."
-msgstr ""
+msgstr "××××××ת, ×ש ××××ר ×ר×× ×¤×¨×× ×× × ××ª× ××¤×§× ×¢× ×× ×סת ××שתתפ××."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -941,18 +960,20 @@ msgid ""
"If the space isn't private, check before the training to find out if "
"participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
msgstr ""
+"×× ××ר×× ××× × ×¤×¨××, ×××§× ××¤× × ×××ר×× ×× ××שתפ×× ×ר××ש×× × ×× ×¢× ×ש×פת ××××ª× "
+"×¢× ××× ×¦× ×©××ש×."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Evaluating risks"
-msgstr ""
+msgstr "## ××××ת ס×××× ××"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Some questions you may want to answer before running a digital security "
"training include:"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×©×××ת ש×××× ××¢× ×ת ×¢×××× ××¨× ××צ××¢ ××ר×ת ××××× ×××××××ת ×××××ת:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -961,6 +982,8 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* ××× ××ש×× ××××× ×ª× ××פ×× ×¢× ×ס×ס פע×××ת ×××× ××¨× × ×©×××? (×××ר ××× × ×××× "
+"××××ת ספצ××¤× ×××ר××ת ××××× ×××××××ת ×× ×ש×××ש × Tor.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 18a6d4592a..50208421c2 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All nodes are important, but they have different technical requirements and "
"legal implications."
-msgstr "ã©ã®ç¨®é¡ã®ãã¼ããéè¦ã§ããããããã¼ãã¯ç¨®é¡ã«ãã£ã¦æè¡çãªè¦ä»¶ã¨æ³çãªæå³åããç°ãªãã¾ãã"
+msgstr "ã©ã®ç¨®é¡ã®ãã¼ãã Tor ãããã¯ã¼ã¯ã«ã¨ã£ã¦éè¦ã§ããããã¼ãã¯ç¨®é¡ã«ãã£ã¦æè¡çãªè¦ä»¶ã¨æ³çãªæå³åããç°ãªãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2339,14 +2339,14 @@ msgstr "ï¼éåºå£ãªã¬ã¼ã¨ãå¼ã°ãã¾ãï¼"
msgid ""
"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
"circuit."
-msgstr "ã¬ã¼ããªã¬ã¼ã¯ãTor ãµã¼ããããæ§ç¯ãã3ã¤ã®ãªã¬ã¼ã®ãã§ã¼ã³ã®æåã®ãªã¬ã¼ã§ãã"
+msgstr "ã¬ã¼ããªã¬ã¼ã¯ãTor ãµã¼ããããæ§ç¯ãã3ã¤ã®ãªã¬ã¼ã®é£ãªãã®å
ã®ãæåã®ãªã¬ã¼ã®ãã¨ã§ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop "
"between the two."
-msgstr "ä¸éãªã¬ã¼ã¯ã¬ã¼ãã§ãåºå£ã§ãããã¾ãããã2ã¤ã®éã®2çªç®ã®ãããã¨ãã¦æ©è½ãã¾ãã"
+msgstr "ä¸éãªã¬ã¼ã¯ãã¬ã¼ããªã¬ã¼ã¨åºå£ãªã¬ã¼ã®ä¸éã«ä½ç½®ããã2çªç®ã®ãªã¬ã¼ã§ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints."
-msgstr "ã¬ã¼ããªã¬ã¼ã¨ä¸éãªã¬ã¼ã¯é常ãabuse ãåãã¾ããã"
+msgstr "ã¬ã¼ããªã¬ã¼ã¨ä¸éãªã¬ã¼ã¯é常ãabuse ãåãåããã¨ã¯ããã¾ããã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list