[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 7 08:15:14 UTC 2020
commit e6574c10f2bbc4d4882ff14b804484d102f735b4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 7 08:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+he.po | 19 ++++++++++++++-----
1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index dbb862bf06..c601a37db6 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
"will happen. Make sure you take breaks!"
-msgstr ""
+msgstr "2. תקשרו לגבי הזמן ×”× ×—×•×¥ להדרכה, ×•×–×ž× ×™ ההפסקות. ד×גו ×©×ª×”×™×™× ×” הפסקות."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -611,11 +611,13 @@ msgid ""
"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
" at the end, or both."
msgstr ""
+"3. תקשרו לגבי מועדי קבלת ש×לות מהקהל, בין ×× ×ª×•×š כדי ההדרכה, בסופה, ×ו "
+"×©× ×™×”×."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
-msgstr ""
+msgstr "4. תקשרו לגבי כיצד ×ª× ×ª×Ÿ העזרה בעת ההדרכה המעשית (×× ×‘×›×œ×œ)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -623,6 +625,7 @@ msgid ""
"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
"training."
msgstr ""
+"5. תקשרו לגבי ×”×ופן בו ×ž×©×ª×ª×¤×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×ª×§×©×¨ ×¢×ž×›× ×‘×ופן מ×ובטח ×‘×ª×•× ×”×”×“×¨×›×”."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -631,6 +634,9 @@ msgid ""
"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. הר×ו ×œ×ž×©×ª×ª×¤×™× ×ת המש××‘×™× ×‘ "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) ו "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -638,16 +644,17 @@ msgid ""
"7. Show the participants other resources like "
"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
msgstr ""
+"7. הר×ו ×œ×ž×©×ª×ª×¤×™× ×ž×§×•×¨×•×ª × ×•×¡×¤×™× ×›×’×•×Ÿ [sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Â After the training"
-msgstr ""
+msgstr "##Â ×‘×ª×•× ×”×”×“×¨×›×”"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
-msgstr ""
+msgstr "1. חישבו כיצד תוכלו ל×מוד ×ת מידת ההצלחה של ההדרכה."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -655,11 +662,13 @@ msgid ""
"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
"and ask them to share their feedback with you."
msgstr ""
+"תוכלו ליצור סקר משוב, ×ו לפחות להתקשר ×œ×ž×©×ª×ª×¤×™× ×•×œ×‘×§×©× ×œ×©×ª×£ ×ת המשוב ×©×œ×”× "
+"עמכ×. "
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª על הדרכת Tor"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
More information about the tor-commits
mailing list