[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 6 16:45:11 UTC 2020
commit 93632bd63b2a871ab7c5dfee88753a98d5696e4c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 6 16:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+el.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 66 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 8c0f2c091f..8341ddc607 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -251,17 +251,19 @@ msgstr "* γÏηγοÏÏÏεÏο (και καÏά ÏÏ
νÎÏεια Ïιο ÏÏη
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "* Ïιο ενιÏÏÏ
μÎνο ενανÏίον εÏιθÎÏεÏν"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr ""
+msgstr "* Ïιο ÏÏαθεÏÏ Ïε ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿ÏÏν"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
msgstr ""
+"* αÏÏαλÎÏÏεÏο για ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
(η ÏαÏακολοÏθηÏη ÏολλÏν αναμεÏαδοÏÏν "
+"είναι Ïιο δÏÏκολη αÏÏ Î»Î¯Î³Î¿Ï
Ï)"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -269,6 +271,9 @@ msgid ""
"Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
"created a wealth of resources to help our relay operators."
msgstr ""
+"ΠλειÏοÏ
Ïγία ενÏÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏη αÏαιÏεί ÏεÏνικÎÏ Î³Î½ÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοÏίÏÏη, γι' "
+"αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÎÏοÏ
με δημιοÏ
ÏγήÏει μια ÏλοÏÏια Ïηγή ÏληÏοÏοÏιÏν για να βοηθήÏοÏ
με "
+"ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν αναμεÏαδοÏÏν."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
@@ -278,17 +283,17 @@ msgstr "ÎξÏÏÏÏÎÏεια"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Bring Tor materials to your next community event."
-msgstr ""
+msgstr "ΦÎÏε Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Tor ÏÏην εÏÏμενη εκδήλÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ¬Ï ÏοÏ
."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎµÏ ÏÏον κÏÏμο για Ïο Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "##Î ÎµÏ ÏÏον κÏÏμο για Ïο Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -296,6 +301,8 @@ msgid ""
"We love it when people bring information about Tor to their community "
"events, conferences, and meetups."
msgstr ""
+"ÎÎ±Ï Î±ÏÎÏει ÏÎ¿Î»Ï ÏÏαν άÏομα ενημεÏÏνοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎÏ ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± Ïο Tor, Ïε "
+"εκδηλÏÏειÏ, ÏÏ
νÎδÏια και ÏÏ
νανÏήÏειÏ."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -303,6 +310,9 @@ msgid ""
"We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
"media we welcome you to use."
msgstr ""
+"ÎÏοÏ
με κάνει μια ενδιαÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
λλογή Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
μÏοÏοÏν να μοιÏαÏÏοÏν είÏε "
+"αÏÏ ÎºÎ¿Î½Ïά είÏε μÎÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½ÏνικÏν δικÏÏÏν, και Ïε ÏÏοÏκαλοÏμε να Ïα "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏειÏ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -315,16 +325,19 @@ msgid ""
"Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. "
"Learn how you can deploy onion services."
msgstr ""
+"Îι Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ onion βοηθάνε εÏÎνα και ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
να καÏαÏÏοÏÏÏοÏ
ν Ïην "
+"ÏαÏακολοÏθηÏη και Ïη λογοκÏιÏία. Îάθε ÏÏÏ Î¼ÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Î¹Î± Ï
ÏηÏεÏία "
+"onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Grow your .onion"
-msgstr ""
+msgstr "ΦÏιάξε Ïο .onion ÏοÏ
"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "##Τί είναι οι Î¥ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Onion;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
@@ -333,37 +346,45 @@ msgid ""
"onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
"privacy benefits of Tor Browser."
msgstr ""
+"Îι Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Onion είναι Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
είναι ÏÏοÏβάÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î¼Ïνο μÎÏÏ Tor. Îια "
+"Ï
ÏηÏεÏία onion δίνει ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ïην αÏÏάλεια ÏοÏ
HTTPS με Ïα εÏιÏλÎον"
+" οÏÎλη ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Tor Browser."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏεÏ
να ÏÏηÏÏÏν"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
msgstr ""
+"ΣεβÏμαÏÏε Ïην ιδιÏÏικÏÏηÏα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν Î¼Î±Ï ÏÏαν ÏÏαγμαÏοÏοιοÏμε ÎÏεÏ
νεÏ."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Learn about Tor users"
-msgstr ""
+msgstr "Îάθε για ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Tor"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research."
msgstr ""
+"##ΣεβÏμαÏÏε Ïην ιδιÏÏικÏÏηÏα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν Î¼Î±Ï ÏÏαν ÏÏαγμαÏοÏοιοÏμε ÎÏεÏ
νεÏ."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
msgstr ""
+"ΧÏηÏιμοÏοιοÏμε ÏεÏνικÎÏ Î±Î½Î¸ÏÏÏοκενÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏεδίαÏÎ·Ï ÏÏαν ÏÏιάÏνοÏ
με εÏγαλεία "
+"για Ïη διαδικÏÏ
ακή ελεÏ
θεÏία."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "The way we build tools also builds community."
msgstr ""
+"Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏιάÏνοÏ
με εÏγαλεία ÏÏιάÏνει εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïη κοινÏÏηÏά μαÏ."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -371,6 +392,8 @@ msgid ""
"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
"empathy."
msgstr ""
+"Î ÎÏεÏ
να ÏÏηÏÏÏν Î¼Î±Ï Î²Î±ÏίζεÏαι ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
γκαÏάθεÏηÏ, ÏοÏ
ÏεβαÏÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹"
+" ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ
ναίÏθηÏηÏ."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -378,11 +401,13 @@ msgid ""
"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
"helping us with user research."
msgstr ""
+"ÎÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± ÎÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ÏίκÏÏ
Ïο ÏÏην κοινÏÏηÏά ÏοÏ
, μαθαίνονÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï "
+"Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ βοηθÏνÏÎ±Ï Î¼Î±Ï Î¼Îµ Ïην ÎÏεÏ
να ÏÏηÏÏÏν."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "ÎαλÎÏ ÏÏακÏικÎÏ ÎµÎºÏαίδεÏ
ÏηÏ"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -391,11 +416,14 @@ msgid ""
"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
"curated some resources to help you make the most of your training event."
msgstr ""
+"Πκαλή ÏÏοεÏοιμαÏία είναι κομβική για μια εÏιÏÏ
ÏημÎνη και αÏÏαλή εκÏαίδεÏ
Ïη,"
+" οÏÏÏε ÎÏοÏ
με ÏÏ
λλÎξει κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏηγÎÏ ÏοÏ
θα Ïε βοηθήÏοÏ
ν να αναβαθμίÏÎµÎ¹Ï Ïο "
+"εκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏÏγÏαμμα."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎαλÎÏ ÏÏακÏικÎÏ Î³Î¹Î± εκÏαιδεÏ
ÏÎÏ"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -403,16 +431,20 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"ΠδιοÏγάνÏÏη εκÏαιδεÏÏεÏν αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎÎ½Î±Ï ÎµÏ
ÏάÏιÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ανÏαÏοδοÏικÏÏ "
+"ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± βοηθήÏÎµÎ¹Ï Ïην κοινÏÏηÏά ÏοÏ
να κάνει ÎÏγο ÏοÏ
ÏÏοαÏÏίζεÏαι Ïα "
+"ανθÏÏÏινα δικαιÏμαÏα, με αÏÏάλεια"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "##Î Ïιν Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
msgstr ""
+"_Îίμαι Ïο καÏάλληλο άÏομο για να ÏÏαγμαÏοÏοιήÏει αÏ
Ïή Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη;_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -421,6 +453,9 @@ msgid ""
"but there are additional considerations to be made before training some at-"
"risk groups."
msgstr ""
+"ΠεκÏαίδεÏ
Ïη αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î¬ Ïον κÏÏμο να εÏικοινÏνεί και να ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο"
+" διαδίκÏÏ
ο με αÏÏάλεια, αλλά Ï
ÏάÏÏοÏ
ν εÏιÏλÎον θÎμαÏα ÏοÏ
ÏÏÎÏει να "
+"εξεÏαÏÏοÏν ÏÏιν εκÏαιδεÏÏοÏ
με οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ Ï
ÏÎ·Î»Î¿Ï ÏίÏκοÏ
."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -429,6 +464,9 @@ msgid ""
"Companion, [\"Am I the right person to give this "
"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
msgstr ""
+"Îι' αÏ
ÏÏ ÏÏοÏείνοÏ
με αÏ
Ïή Ïην Ïηγή αÏÏ Ïο ÎγÏειÏίδιο ÎκÏαίδεÏ
ÏÎ·Ï ÎÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï "
+"ÏοÏ
EFF, [\"Am I the right person to give this "
+"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -436,17 +474,23 @@ msgid ""
"This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
"community of people you wish to train."
msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïηγή θα Ïε βοηθήÏει να εÏιβεβαιÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏ ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Ï,Ïι Ïο καλÏÏεÏο για "
+"Ïην κοινÏÏηÏα ÏÏν αÏÏμÏν ÏοÏ
εÏιθÏ
Î¼ÎµÎ¯Ï Î½Î± εκÏαιδεÏÏειÏ."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
msgstr ""
+"ÎÎ»Î»ÎµÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Ïον εαÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏιν αÏοÏαÏίÏÎµÎ¹Ï Î½Î± "
+"ÏÏαγμαÏοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î¼Î¹Î± εκÏαίδεÏ
Ïη:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
msgstr ""
+"- Î ÏÏ Î¸Î± αξιολογήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏοÏ
; ΠοιÎÏ Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ Î¼ÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± "
+"εξÏ
ÏηÏεÏήÏειÏ;"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -454,12 +498,16 @@ msgid ""
"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
"you teach to?"
msgstr ""
+"- Î ÏÏ Î¸Î± αξιολογήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¹Ï Î´ÎµÎ¾Î¹ÏÏηÏÎµÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏοÏ
; Σε Ïι εÏίÏεδο "
+"δεξιοÏήÏÏν μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± διδάξειÏ;"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
msgstr ""
+"ÎÏÎ»Î¹Ï Î±ÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏειÏ, θα είÏαι ÎÏοιμοÏ/η να ÏÏοεÏοιμάÏειÏ"
+" Ïην εκÏαιδεÏ
Ïική δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -467,11 +515,15 @@ msgid ""
"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
msgstr ""
+"1. ÎÏÎµÏ Î¼Î¹Î± ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
είναι ÏÏοÏβάÏιμη, οικονομική, με ÏÏνδεÏη ÏÏο "
+"διαδίκÏÏ
ο και άλλα Ï
λικά ÏÏÏÏ ÎÎ½Î±Ï ÏίνακαÏ, ÏÏοÏζÎκÏοÏÎ±Ï Î® οθÏνη."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
msgstr ""
+"ÎÏιβεβαίÏÏε ÏÏÏ Î· ÏοÏοθεÏία είναι αÏÏÎ±Î»Î®Ï Î³Î¹Î± να Ïην εÏιÏκεÏÏοÏν οι "
+"ÏÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -479,6 +531,8 @@ msgid ""
"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
"consideration."
msgstr ""
+"2. Î ÏοÏθηÏε Ïην εκδήλÏÏή ÏοÏ
ÏÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ¬Ï ÏοÏ
, λαμβάνονÏÎ±Ï "
+"Ï
Ï' ÏÏιν Ïην αÏÏάλεια."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list