[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 3 17:18:16 UTC 2020


commit df71377b9132caff7977aa601a8ca5f5d4d3b3d9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 3 17:18:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ja.po | 33 +++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 98090f4b03..9180ca240f 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -15,6 +15,7 @@
 # Ito Takeshi, 2020
 # Gus, 2020
 # 323484, 2020
+# Kaede, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: 323484, 2020\n"
+"Last-Translator: Kaede, 2020\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1864,6 +1865,7 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
+"あなたのプライバシーを損なわない方法で両者を併用する方法を知っている上級ユーザーでない限り、Tor と VPN を併用することはおすすめしません。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1871,73 +1873,76 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
 "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
+"Tor と VPN の併用に関する詳細な情報は、[私たちの "
+"Wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN) "
+"でご確認いただけます。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?"
-msgstr "Tor を使用したら完全に匿名ですか?"
+msgstr "Tor を使えば完全に匿名になれますか?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor であっても完全な匿名性をを提供することはできないというのが一般的な意見です。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Though there are some things you can practice to improve your anonymity "
 "while using Tor and offline."
-msgstr ""
+msgstr "ただし、Tor の利用およびオフライン状態になることをうまく使えば、匿名性を向上させられる可能性はあります。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor."
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Browser と Tor 用に特別に設定されたソフトウェアを使用する。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
 "it."
-msgstr ""
+msgstr "Tor は、コンピュータ使用時に、コンピュータのすべてのインターネットトラフィックを保護するわけではありません。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor only protects applications that are properly configured to send their "
 "Internet traffic through Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor は、Tor を介してインターネットトラフィックを送信するように適切に設定されているアプリケーションのみを保護します。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Web browsing:"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブブラウジング:"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-msgstr ""
+msgstr "- 安全な方法: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
-msgstr ""
+msgstr "- 安全ではない方法: [Tor をプロキシとして使用するように設定されたその他のブラウザ](/tbb/tbb-9)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "File sharing:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル共有:"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr ""
+msgstr "- 安全な方法: [OnionShare](/misc/misc-12)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- 安全ではない方法: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3955,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browserはどのプラットフォームに対応していますか?"
+msgstr "Tor Browser はどのプラットフォームに対応していますか?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list