[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 10 11:23:58 UTC 2020


commit 7a638747e07242d09368c13b5a9f013d0c7695cd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 10 11:23:49 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 17 ++++++++++-------
 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 5ec22053a2..9eb60d4dcd 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -6037,7 +6037,7 @@ msgid ""
 "(In this case they still don't know your destinations unless they are "
 "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
 "client.)"
-msgstr ""
+msgstr "(在这个情况下,他们仍然不知道您的目的地址,除非他们也在观察它们,但您也没有比一个普通客户好到哪里。)"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6370,7 +6370,7 @@ msgid ""
 "This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
 "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
 "during an account period."
-msgstr ""
+msgstr "这详细规定了您的中继服务器在一个计数周期内发送的最大数据量和接收的最大数据量。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6389,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day 12:00"
-msgstr ""
+msgstr "计数开始日 12:00"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr "请注意,您的中继服务器不会在每个会计期间的一开始
 msgid ""
 "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
 "choose a random point in the new interval to wake up."
-msgstr ""
+msgstr "它会跟踪记录它在上一个时期里使用额度的速度有多快,并在新的时间间隔里选择一个随机的点唤醒。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day 0:00"
-msgstr ""
+msgstr "计数开始日 0:00"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7011,6 +7011,8 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
+"我们已经给OpenSSL打过了补丁,来[更激进地释放未使用的缓冲区记忆储存] "
+"(https://lists.torproject.org/pipermail/tor-dev/2008-June/001519.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7024,7 +7026,7 @@ msgstr "如果您升级到OpenSSL 1.0.0或更新的版本,Tor 的构造进程
 msgid ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
-msgstr ""
+msgstr "* 如果您仍然解决不了记忆存储加载的问题,不妨考虑一下减少您的中继服务器公布的带宽。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7076,7 +7078,7 @@ msgstr "他们发出的请求(一个HTTP GET)十分的小,然而回复有
 msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
-msgstr ""
+msgstr "这应该能解释大多数您的“写入”比特量与“读取”比特量之间的不符。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8059,6 +8061,7 @@ msgid ""
 "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
 " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
 msgstr ""
+"如果您在Tor或Tor 浏览器里找到了安全漏洞,请报告给我们的[漏洞悬赏项目] (https://hackerone.com/torproject)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list