[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 25 17:18:10 UTC 2020
commit 36460638078251589cecdc99bf13dc952ebec5f1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 25 17:18:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 47 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 186d123c9f..7ab692ae26 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3675,6 +3675,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can report fake Tor Browsers on frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
+"ÐÑли вам вÑÑÑеÑилÑÑ ÑейковÑй Tor Browser, можеÑе ÑообÑиÑÑ Ð¾ нем: "
+"frontdesk at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3708,6 +3710,10 @@ msgid ""
"accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° наÑей [ÑÑÑаниÑе "
+"ÑкаÑиваниÑ](https://www.torproject.org/ru/download/) ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ "
+"\"подпиÑÑ\" Ñ Ñем же именем, ÑÑо Ñ Ñайла, но Ñ ÑаÑÑиÑением \".asc\". ÐÑи "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ .asc â подпиÑи OpenPGP."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3723,6 +3729,9 @@ msgid ""
"right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
"option."
msgstr ""
+"ÐÑваÑÑ Ð¾ÑлиÑÐ¸Ñ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð±ÑаÑзеÑа, но обÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ Ñайл, "
+"еÑли нажмеÑе пÑавой кнопкой мÑÑи на \"подпиÑи\" и вÑбеÑеÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"\"СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3821,6 +3830,8 @@ msgstr "#### ÐолÑзоваÑели macOS:"
msgid ""
"If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ macOS, можеÑе [ÑÑÑановиÑÑ "
+"GPGTools](https://gpgtools.org)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3907,7 +3918,7 @@ msgstr "gpg: импоÑÑиÑовано: 1"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]"
-msgstr ""
+msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3926,7 +3937,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]"
-msgstr ""
+msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3946,6 +3957,8 @@ msgid ""
"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its "
"fingerprint here):"
msgstr ""
+"ÐоÑле Ñого, как клÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑован, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в Ñайл (Ð´Ð»Ñ "
+"иденÑиÑикаÑии ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑпеÑаÑок):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3962,6 +3975,8 @@ msgid ""
"This command results in the key being saved to a file found at the path "
"`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
msgstr ""
+"Ð ÑезÑлÑÑаÑе клÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанен в Ñайле в папке \"./tor.keyring\", Ñо еÑÑÑ,"
+" в ÑекÑÑей папке."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4162,6 +4177,12 @@ msgid ""
"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"Ð Tor Browser веÑÑии 9 Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
ÑлÑÑаев пÑедÑÑмоÑÑена заÑиÑа оÑпеÑаÑков. "
+"ТеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29). "
+"Ðна пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Mozilla и впеÑвÑе бÑла показана [в 2019 "
+"годÑ](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4212,6 +4233,10 @@ msgid ""
"out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the "
"most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
+"ÐÑли поÑле Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Tor Browser, заглÑниÑе в наÑ"
+" блог: [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org). ÐайдиÑе ÑообÑение"
+" о Ñамой поÑледней веÑÑии Tor Browser. ÐÑовеÑÑÑе, ÑпоминаеÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñам ваÑа "
+"пÑоблема."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4221,6 +4246,10 @@ msgid ""
"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about "
"what you're experiencing."
msgstr ""
+"ÐÑли ваÑей пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑÑ Ð½ÐµÑ, пожалÑйÑÑа, ÑнаÑала заглÑниÑе в [ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"запÑоÑов Tor Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues) и ÑоздайÑе [запÑÐ¾Ñ GitLab](/misc/bug-or-feedback/) на "
+"инÑеÑеÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑемÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4235,6 +4264,8 @@ msgid ""
"Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" "
"certain processes that would otherwise be blocked."
msgstr ""
+"ÐолÑÑинÑÑво анÑивиÑÑÑов позволÑÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иной пÑоÑеÑÑ Ð² \"ÑпиÑок "
+"ÑазÑеÑений\", и Ñогда ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4242,6 +4273,9 @@ msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
"settings for a \"allowlist\" or something similar."
msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе ваÑÑ Ð°Ð½ÑивиÑÑÑнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (или инÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"заÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÑедоноÑного кода) и поиÑиÑе в наÑÑÑойкаÑ
\"ÑпиÑок ÑазÑеÑений\" "
+"или ÑÑо-Ñо подобное."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4842,6 +4876,8 @@ msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо пÑоблема в Tor Browser, пожалÑйÑÑа, ÑоздайÑе запÑÐ¾Ñ [на "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6583,7 +6619,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ñ ÑамÑе ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
оÑибки (ÑÑÑ
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "#### ЧаÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка #1. Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº пÑокÑи"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6649,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #2: Canât reach guard relays"
-msgstr ""
+msgstr "#### ЧаÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка #2. Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑÑоÑожевÑм Ñзлам"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6716,7 +6752,7 @@ msgstr "ÐопÑобÑйÑе подклÑÑиÑÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ð¼Ð¾Ñ
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "#### ЧаÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка #3. Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑÑ ÑÑкопожаÑие TLS"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6778,7 +6814,7 @@ msgstr "СкоÑее вÑего, иÑполÑзование моÑÑов иÑп
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "#### ЧаÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка #4. РаÑÑинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑаÑов"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7100,6 +7136,8 @@ msgid ""
"See our page on [pluggable transports](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
msgstr ""
+"ÐодÑобнее Ñм. на наÑей ÑÑÑаниÑе [о подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑаÑ
](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7368,6 +7406,7 @@ msgstr "ÐапÑимеÑ, Ñак можно наÑÑÑоиÑÑ Ð±ÑандмаÑ
msgid ""
"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
msgstr ""
+"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8064,6 +8103,8 @@ msgid ""
"* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
msgstr ""
+"* ÐÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй иденÑиÑикаÑионнÑй ÑекÑеÑнÑй клÑÑ ed25519 â Ñайл Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ "
+"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list