[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 29 21:15:13 UTC 2020
commit b4d51ee83d8363016cbad1dd10f680136a1b2d52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 29 21:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 45 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 71bb44d52e..bb0e211c71 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2622,14 +2622,14 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
-msgstr ""
+msgstr "4. اÙتÙاص٠ØÙÙ ÙÙÙÙØ© تÙدÙÙ
اÙÙ
ساعدة اÙعÙ
ÙÙØ© (Ø¥Ù Ùجدت)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
"training."
-msgstr ""
+msgstr "5. اÙتÙاص٠ØÙÙ ÙÙÙÙØ© اتصا٠اÙÙ
شارÙÙ٠ب٠بشÙ٠آÙ
٠بعد اÙتدرÙب."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2638,6 +2638,9 @@ msgid ""
"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. اعرض عÙ٠اÙÙ
شارÙÙ٠اÙÙ
Ùارد عÙÙ [community.torproject.org] "
+"(https://community.torproject.org) Ù [support.torproject.org] "
+"(https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2645,16 +2648,17 @@ msgid ""
"7. Show the participants other resources like "
"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
msgstr ""
+"7. اعرض عÙ٠اÙÙ
شارÙÙÙ Ù
Ùارد أخر٠Ù
Ø«Ù [sec.eff.org] (https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Â After the training"
-msgstr ""
+msgstr "## بعد اÙتدرÙب"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
-msgstr ""
+msgstr "1. ÙÙر ÙÙ ÙÙÙÙØ© تÙÙÙÙ
ÙجاØÙ Ù٠اÙتدرÙب."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2662,11 +2666,13 @@ msgid ""
"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
"and ask them to share their feedback with you."
msgstr ""
+"Ùد ترغب Ù٠إÙشاء استطÙاع Ù
تابعة Ø Ø£Ù Ø¹Ù٠اÙØ£Ù٠اÙاتصا٠باÙÙ
شارÙÙÙ ÙاطÙب Ù
ÙÙÙ
"
+" Ù
شارÙØ© Ù
ÙاØظاتÙÙ
Ù
عÙ."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "اÙأسئÙØ© اÙشائعة ØÙ٠تدرÙب Tor"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2674,6 +2680,8 @@ msgid ""
"People new to Tor often ask similar questions, and we can help you prepare "
"for answering them."
msgstr ""
+"غاÙبÙا Ù
ا ÙØ·Ø±Ø Ø§Ùأشخاص اÙجدد عÙÙ Tor أسئÙØ© Ù
Ù
اثÙØ© Ø ÙÙÙ
ÙÙÙا Ù
ساعدت٠ÙÙ "
+"اÙاستعداد ÙÙإجابة عÙÙÙا."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2681,6 +2689,8 @@ msgid ""
"After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
" have some similar questions about Tor."
msgstr ""
+"بعد تشغÙ٠اثÙÙÙ Ù
٠تدرÙبات Tor Ø Ø³ØªØ¬Ø¯ Ø£Ù Ùد٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙØ£ÙÙ Ù
رة بعض اÙأسئÙØ©"
+" اÙÙ
شابÙØ© ØÙÙ Tor."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2688,6 +2698,8 @@ msgid ""
"These are the most frequent questions we hear during our training sessions. "
"Be prepared for them before running your training."
msgstr ""
+"ÙØ°Ù Ù٠اÙأسئÙØ© اÙØ£Ùثر Ø´ÙÙعÙا اÙت٠ÙسÙ
عÙا Ø®Ùا٠جÙساتÙا اÙتدرÙبÙØ©. ÙÙ Ù
ستعدÙا "
+"ÙÙÙ
Ùب٠إجراء تدرÙبÙ."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2695,6 +2707,8 @@ msgid ""
"For an extensive resource, check [Support "
"portal](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ù
Ùرد شاÙ
Ù Ø ØªØÙÙ Ù
Ù [بÙابة اÙدعÙ
] "
+"(https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2702,6 +2716,8 @@ msgid ""
"* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
"called-tor/)"
msgstr ""
+"* [ÙÙ
اذا ÙسÙ
Ù TorØ] (https://support.torproject.org/about/why-is-it-called-"
+"tor/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2709,6 +2725,8 @@ msgid ""
"* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
"computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
msgstr ""
+"* [Ù٠استخداÙ
Ù
تصÙØ Tor ÙØÙ
٠اÙتطبÙÙات اÙأخر٠عÙ٠جÙاز اÙÙÙ
بÙÙتر اÙخاص بÙØ] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2716,6 +2734,8 @@ msgid ""
"* [Is using Tor with a VPN more "
"secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
msgstr ""
+"* [Ù٠استخداÙ
Tor Ù
ع VPN Ø£Ùثر Ø£Ù
اÙÙاØ] "
+"(https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2723,6 +2743,8 @@ msgid ""
"* [Can I browse HTTPS sites with "
"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
msgstr ""
+"* [ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ٠تصÙØ Ù
ÙاÙع HTTPS باستخداÙ
TorØ] "
+"(https://support.torproject.org/https/https-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2730,6 +2752,8 @@ msgid ""
"* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
"Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
msgstr ""
+"* [ÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ Ù
عرÙØ© اÙÙ
سار اÙØ°Ù ÙسÙÙ٠اÙعÙ
Ù٠عÙ٠شبÙØ© TorØ] "
+"(https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2737,6 +2761,8 @@ msgid ""
"* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
msgstr ""
+"* [ÙÙ
اذا Ùا تÙ
Ùع اÙأشرار Ù
Ù Ùع٠أشÙاء سÙئة عÙد استخداÙ
TorØ] "
+"(https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2744,6 +2770,8 @@ msgid ""
"* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
"visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
msgstr ""
+"* [عÙدÙ
ا أستخدÙ
Ù
تصÙØ Tor Ø Ù٠سÙتÙ
Ù٠أ٠شخص Ù
Ù Ù
عرÙØ© اÙÙ
ÙاÙع اÙت٠أزÙرÙاØ] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2751,6 +2779,8 @@ msgid ""
"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
msgstr ""
+"* [ÙÙ
اذا تØÙÙ Ù
Øر٠اÙبØØ« اÙخاص ب٠إÙÙ DuckDuckGoØ Ø£Ù Ù
ا ÙÙ DuckDuckGoØ] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2758,6 +2788,7 @@ msgid ""
"* [What is a "
"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
msgstr ""
+"* [Ù
ا Ù٠اÙجسرØ] (https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2765,6 +2796,8 @@ msgid ""
"* [Tor Browser won't connect, but it doesnât seem to be an issue with "
"censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
msgstr ""
+"* [Ù
تصÙØ Tor Ùا ÙØªØµÙ Ø ÙÙÙÙ Ùا Ùبد٠أÙÙ ÙÙ
Ø«Ù Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠اÙرÙابة.] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2772,6 +2805,8 @@ msgid ""
"* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or "
"private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
msgstr ""
+"* [Ù
ا اÙÙر٠بÙ٠استخداÙ
Ù
تصÙØ Tor Ù \"Ùضع اÙتصÙØ Ø§ÙÙ
تخÙÙ\" أ٠عÙاÙ
ات اÙتبÙÙب"
+" اÙØ®Ø§ØµØ©Ø ] (https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2779,11 +2814,13 @@ msgid ""
"* [Does running Tor Browser make me a "
"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
msgstr ""
+"* [Ù٠تشغÙÙ Ù
تصÙØ Tor ÙجعÙÙÙ Ù
رØÙÙاØ] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Ù
Ù ÙÙ
ÙÙ TorØ] (https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2791,6 +2828,8 @@ msgid ""
"* [Is there a backdoor in "
"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
msgstr ""
+"* [ÙÙ ÙÙجد باب Ø®ÙÙÙ ÙÙ TorØ] "
+"(https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
More information about the tor-commits
mailing list