[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 28 18:45:12 UTC 2020


commit d0ada7077f543902f0c721f29607755240b52670
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 28 18:45:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 92e10e8702..0ad186d50c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2121,6 +2121,9 @@ msgid ""
 "security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
 "broader laws."
 msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك ، في حين أن العديد من البلدان ليس لديها قوانين تحظر على وجه"
+" التحديد نشاط إجراء تدريب على الأمن الرقمي ، إلا أن استخدام أدوات الأمن "
+"الرقمي قد يظل مجرَّمًا في بعض البلدان بموجب قوانين أخرى أوسع نطاقًا."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2128,6 +2131,8 @@ msgid ""
 "For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
 "activity."
 msgstr ""
+"على سبيل المثال ، قد يُنظر إلى استخدام متصفح Tor على أنه نشاط غير قانوني أو "
+"مناهض للحكومة."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2135,6 +2140,7 @@ msgid ""
 "Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
 "not constitute legal advice."
 msgstr ""
+"يرجى ملاحظة أننا لسنا محامين ، وأي معلومات نقدمها لك لا تشكل نصيحة قانونية."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2143,6 +2149,8 @@ msgid ""
 "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
 "give us."
 msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك ، فإن اتصالك معنا ليس محميًا بأي امتياز قانوني ، لذلك قد "
+"تستدعي جهات إنفاذ القانون أي معلومات تقدمها لنا وتحصل عليها."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2150,16 +2158,18 @@ msgid ""
 "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
 "addressing your questions and/or concerns."
 msgstr ""
+"ومع ذلك ، قد نتمكن من توصيلك بمحامين قادرين على الرد على أسئلتك و / أو "
+"مخاوفك."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Some relevant resources include:"
-msgstr ""
+msgstr "تتضمن بعض الموارد ذات الصلة ما يلي:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
-msgstr ""
+msgstr "* [EFF اعرف حقوقك] (https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2167,11 +2177,14 @@ msgid ""
 "* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/)"
 msgstr ""
+"* [الأسئلة الشائعة حول EFF Tor legal] "
+"(https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [إخلاء مسؤولية OONI] (https://ooni.io/about/risks/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
@@ -2181,12 +2194,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "تعزيز بيئة آمنة وجذابة."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "مدونة قواعد السلوك"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list