[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 20 19:15:10 UTC 2020


commit f079e8e4d80b66b32c1e0668bf702863c56d14ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 20 19:15:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 27 +++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 71327ca9a4..5dc3d1f39f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -352,6 +352,8 @@ msgid ""
 "Note: For some operating systems, there are alpha version packages available"
 " (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)."
 msgstr ""
+"ملاحظة: بالنسبة لبعض أنظمة التشغيل ، تتوفر حزم إصدار ألفا (إصدارات Tor ذات "
+"الميزات الجديدة التي لم يتم اعتبارها مستقرة بعد)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -359,6 +361,8 @@ msgid ""
 "These are only recommended for people eager to test and report bugs in "
 "bleeding edge releases/features."
 msgstr ""
+"يوصى باستخدام هذه فقط للأشخاص الذين يتوقون للاختبار والإبلاغ عن الأخطاء في "
+"إصدارات / ميزات حافة النزيف."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -366,17 +370,18 @@ msgid ""
 "If you are looking to run a relay with minimal effort, we recommend you "
 "stick to stable releases."
 msgstr ""
+"إذا كنت تبحث عن تشغيل مرحل بأقل جهد ، فننصحك بالالتزام بالإصدارات الثابتة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Questions you should clarify before configuring Tor"
-msgstr ""
+msgstr "# الأسئلة التي يجب توضيحها قبل تكوين Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
-msgstr ""
+msgstr "* هل تريد تشغيل مرحل Tor خروج أو عدم الخروج (جسر / حارس / وسط)؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -384,17 +389,19 @@ msgid ""
 "* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your"
 " exit policy?"
 msgstr ""
+"* إذا كنت تريد تشغيل مرحل خروج: ما هي المنافذ التي تريد السماح بها في سياسة "
+"الخروج الخاصة بك؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)"
-msgstr ""
+msgstr "(يعني المزيد من المنافذ عادة المزيد من شكاوى إساءة الاستخدام.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?"
-msgstr ""
+msgstr "* ما هو منفذ TCP الخارجي الذي تريد استخدامه لاتصالات Tor الواردة؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -402,6 +409,8 @@ msgid ""
 "(\"ORPort\" configuration: We recommend port 443 if that is not used by "
 "another daemon on your server already."
 msgstr ""
+"(تكوين \"ORPort\": نوصي باستخدام المنفذ 443 إذا لم يتم استخدامه بواسطة "
+"برنامج خفي آخر على الخادم لديك بالفعل."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -409,28 +418,34 @@ msgid ""
 "ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on "
 "public WIFI networks."
 msgstr ""
+"يوصى باستخدام ORPort 443 لأنه غالبًا ما يكون أحد المنافذ القليلة المفتوحة "
+"على شبكات واي فاي العامة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)"
-msgstr ""
+msgstr "المنفذ 9001 هو منفذ ORPort آخر شائع الاستخدام.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?"
 msgstr ""
+"* ما هو عنوان البريد الإلكتروني الذي ستستخدمه في حقل معلومات الاتصال في "
+"المرحلات الخاصة بك)؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This information will be made public."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم نشر هذه المعلومات."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
 msgstr ""
+"* ما مقدار النطاق الترددي / حركة المرور الشهرية التي تريد السماح بها لحركة "
+"TorØŸ"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list