[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Aug 17 22:15:12 UTC 2020
commit 0f6c909c61f019f17f164f626359b7c656470882
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Aug 17 22:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 13 +++++++++++++
contents+ka.po | 12 +++++++++---
2 files changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index faefdb00cc..281922f22f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -13189,6 +13189,9 @@ msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. "
msgstr ""
+"El mejor recurso de todos es la comunidad activa de operadores de "
+"repetidores en la lista de correo tor-relays y en el IRC #tor-relays en "
+"irc.oftc.net."
#: templates/relay-operations.html:26
msgid "Relay Operators mailing list"
@@ -13205,6 +13208,10 @@ msgid ""
"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
"team and let's talk."
msgstr ""
+"¿Estás interesado en invitar a alguien de Tor para entrenar a tu grupo? "
+"Mientras que recibimos un alto volumen de solicitudes de entrenamiento, y "
+"pudiéramos no ser capaces de ofrecer un entrenamiento en persona, podrÃamos "
+"aún ser capaces de ayudar. Contacta al equipo comunitario y hablemos."
#: templates/training.html:32
msgid "Community mailing list"
@@ -13234,6 +13241,12 @@ msgid ""
"user research with your local community, and learn more about best practices"
" for working with users at-risk."
msgstr ""
+"¿Eres un investigador de diseño o de usuario, un estudiante, o alguien "
+"interesado en aprender más acerca de los usuarios de Tor? ¿Tienes nuevas "
+"ideas, sugerencias, o investigación que pueda ayudar a mejorar las "
+"aplicaciones Tor? Ayúdanos coordinando la investigación de usuario con tu "
+"comunidad local, y aprende más acerca de las mejores prácticas para trabajar"
+" con usuarios en riesgo."
#: templates/user-research.html:35
msgid "UX team mailing list"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 7d011ff154..c037980984 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3815,6 +3815,8 @@ msgid ""
"Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
"translator/) in your native language."
msgstr ""
+"ááá®ááá, [áááááá®ááá áá ááá ááááá¨á](/localization/becoming-tor-translator/) "
+"áá¥áááá¡ áá¨ááááá£á ááááá."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3822,13 +3824,15 @@ msgid ""
"Right now, we need the most help with Farsi (Persian), Arabic, and Korean. "
"But many other languages are being translated, as you can see here:"
msgstr ""
+"ááááááá, ááá¢áá áááá¡áááá áááá ááá®ááá ááá áááááá¡áááá¡: á¤áá á¡á (á¡ááá á¡á£áá), áá ááá£áá "
+"áá ááá áá£áá. áá£ááªá, áááá á¡á®áá ááááá᪠á¡áááá ááááá, á áááá ᪠áᥠá®ááááá:"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
msgid "<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3836,6 +3840,8 @@ msgid ""
"You can see the open tickets about translation problems on our "
"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
msgstr ""
+"ááá ááááá¡ááá áááááá¨áá ááá£áá á¡áá áá£áááááá¡ á¨áá¡áá®áá, áá®áááá á©áááá "
+"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
@@ -3856,7 +3862,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
-msgstr ""
+msgstr "áááááááá, ááá ááááá¨á ááá®ááá áááá¡ á¡á£á ááááá¡ ááááá©áááá¡áááá¡!"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -3867,7 +3873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"á©áááá¡ ááá ááááá á¡áá¥áááááááá¡ á£áá á£ááááá§áá¤á¡ [Localization Lab "
"Hub](https://www.localizationlab.org/) áááá¡ááᢠTransifex-áá, ááá ááááá¡ áªáááá "
-"áááá¢á¤áá áááá."
+"áááá¢á¤áá áá."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list