[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Aug 14 00:17:53 UTC 2020
commit 290bae84a9519f470702ba881c2ba1a53deb1996
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Aug 14 00:17:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9ba6da5034..d8ca329a13 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@
# Ahmed Essam, 2020
# Ahmed A., 2020
# Ilyes Chouia <celyes02 at gmail.com>, 2020
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
# Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙ Ùشعر باÙأسÙØ ÙÙÙÙ Ùد تعرضت ÙÙإصابة ببرÙ
جÙØ© خبÙثة."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9734,6 +9734,9 @@ msgid ""
"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
"ransom they're demanding from you."
msgstr ""
+"Ù
شرÙع تÙر ÙÙ
ÙÙÙ
بإÙشاء Ùذ٠اÙبرÙ
جÙØ© اÙخبÙثة. Ù
Ø·ÙرÙا Ùذ٠اÙبرÙ
جÙØ© ÙØ·ÙبÙÙ Ù
ÙÙ"
+" تØÙ
ÙÙ Ù
تصÙØ ØªÙر غاÙبÙا Øت٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙتÙاص٠Ù
عÙÙ
بشÙÙ Ù
جÙÙÙ ÙÙ
ÙØÙÙ
اÙÙدÙØ© "
+"اÙت٠ÙØ·ÙبÙÙÙا Ù
ÙÙ."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9741,6 +9744,8 @@ msgid ""
"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
"might think we're bad people who enable even worse people."
msgstr ""
+"إذا ÙاÙت ÙØ°Ù Ù٠اÙÙ
رة اÙØ£ÙÙ٠اÙت٠تستخدÙ
ÙÙÙا تÙØ±Ø ÙØÙ ÙتÙÙÙ
Ø£ÙÙ Ùد تظ٠أÙÙا"
+" Ø£ÙÙاس سÙئÙÙ ÙÙÙÙ
بتÙ
ÙÙ٠أشخاص Ø£Ùثر سÙØ¡Ùا."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9751,6 +9756,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
"of people can also be abused by criminals and malware authors."
msgstr ""
+"ÙÙÙ ÙÙرج٠اÙأخذ باÙاعتبار أ٠برÙاÙ
جÙا ÙÙستخدÙ
٠بشÙÙ ÙÙÙ
Ù Ùأغراض Ù
تÙÙعة جدÙا ÙاشطÙا ØÙÙ٠اÙØ¥ÙساÙØ Ø§ÙصØÙÙÙÙØ Ø§ÙÙاجÙÙ Ù
٠اÙعÙ٠اÙÙ
ÙزÙÙØ ÙاشÙÙا اÙÙØ³Ø§Ø¯Ø Ø§ÙÙ
سئÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙات Ø¥ÙÙاذ اÙÙاÙÙ٠باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠أشخاص آخرÙÙ.\n"
+"ÙسÙØ¡ اÙØØ¸Ø Ø§ÙØÙ
اÙØ© اÙت٠ÙÙÙرÙا برÙاÙ
جÙا ÙÙؤÙاء اÙأشخاص ÙÙ
Ù٠أ٠ÙتÙ
إساءة استخداÙ
Ùا Ø£ÙضÙا Ù
Ù Ùب٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙخبÙثة."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9758,6 +9765,7 @@ msgid ""
"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
"malicious purposes."
msgstr ""
+"Ù
شرÙع تÙر Ùا Ùتغاض٠أ٠ÙدعÙ
استخداÙ
برÙاÙ
جÙا Ù
٠أج٠تÙÙÙØ° أغراض خبÙثة."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9767,7 +9775,7 @@ msgstr "ÙÙ ÙÙÙÙ
تÙر بØÙظ سجÙات اÙØ£ÙشطةØ"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
تصÙØ ØªÙر Ùا ÙØتÙظ بأ٠سجÙات Ù
٠شأÙÙا أ٠تÙØ´Ù ÙÙÙØ© Ù
ستخدÙ
Ù
عÙÙ."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9775,6 +9783,8 @@ msgid ""
"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
msgstr ""
+"ÙØÙ Ùتخذ بعض اÙإجراءات اÙÙÙائÙØ© ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠بطرÙÙØ© عÙ
٠اÙشبÙØ©Ø ÙاÙت٠ÙÙ
ÙÙÙ "
+"اÙتØÙÙ Ù
ÙÙا Ù
Ù Ø®Ùا٠[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9782,11 +9792,13 @@ msgid ""
"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
"services?"
msgstr ""
+"ÙÙ ÙÙÙر Ù
شرÙع تÙر خدÙ
Ø© برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠أ٠أ٠خدÙ
Ø© أخر٠ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠بØÙ
اÙØ© "
+"اÙÙÙÙØ© أ٠خدÙ
ات اÙÙÙبØ"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr ""
+msgstr "Ùا. ÙØÙ Ùا ÙÙدÙ
أ٠خدÙ
ات أخر٠عÙ٠اÙÙÙب."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9810,24 +9822,24 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ùا Ø£Ùاج٠Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠تØدÙØ« أ٠استخداÙ
Vidalia."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ÙÙ
تعد تخضع ÙÙدعÙ
أ٠اÙصÙاÙØ©."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
"into Tor Browser itself."
-msgstr ""
+msgstr "Ùسبة ÙبÙرة Ù
Ù Ù
Ù
Ùزات Vidalia تÙ
دÙ
جÙا Ù
ع Ù
تصÙØ ØªÙر ÙÙسÙ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ٠اÙتØدث Ù
ع Ùر٠Ù
شرÙع تÙرØ"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9835,16 +9847,18 @@ msgid ""
"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
"real time:"
msgstr ""
+"Ø¥ÙÙ٠طرÙÙØ© اÙÙصÙ٠إÙ٠برÙتÙÙÙ٠اÙدردشة Ùبدء اÙØدÙØ« Ù
ع اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ ÙÙ Ù
شرÙع تÙر"
+" Ù٠اÙÙÙت اÙØاÙÙ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr ""
+msgstr "1. ادخ٠إÙ٠صÙØØ© اÙشات [OFTC](https://webchat.oftc.net/) ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÙÙ
بÙ
Ùئ اÙÙراعات:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9854,6 +9868,9 @@ msgid ""
"used, you will get a message from the system and you should choose another "
"nick."
msgstr ""
+"**: اÙاسÙ
اÙÙ
ستعار** اختر أ٠اسÙ
ترÙدÙØ ÙÙ٠اختر ÙÙس اÙاسÙ
ÙÙ ÙÙ Ù
رة تستخدÙ
"
+"برتÙÙÙ٠اÙدردشة ÙÙØدÙØ« Ù
ع اÙأشخاص عÙ٠تÙر. إذا Ùا٠اÙاسÙ
اÙÙ
ستعار Ù
ستخدÙ
Ù
Ù "
+"ÙبÙØ Ø³ØªØ¸Ùر Ù٠رساÙØ© Ù
٠اÙÙظاÙ
بأÙÙ Ùجب اختÙار اسÙ
Ù
ختÙÙ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list